
Онлайн книга «Портал»
Мастер, создающий красивые вещи, подумала Роуз, но вслух тихонько сказала: – Я шью. – Как мило! – Теперь в тоне Кэрри явственно слышался сарказм. Кэрри вышла на лед и начала кататься по кругу. – Бульдог на коньках, – пробормотала Роуз. – Привет! – крикнул девочкам Джо, эффектно затормозив почти у самой скамейки. – Ну, давайте, выходите. – Э-э-э… – промямлила Сьюзан, – знаешь, Джо, у меня с коньками на самом деле не очень. Я похожа на пугало – катаюсь так, словно меня усадили на шест, – она коротко рассмеялась. – Ни разу не видел пугала на льду, но звучит интригующе. Идем, я помогу. Сьюзан, казалось, прямо здесь и сейчас растает от радости; превратится в лужицу с очками. – Вы идите, я догоню. Мне только что пришла эсэмэска от бабушки, – пробормотала Роуз. Эсэмэска от бабушки? Ага, как же. Кто врет, у того нос растет. Но разве могла Роуз испортить такой романтический момент? Она смотрела, как Джо направляет Сьюзан, аккуратно поддерживая ее за локоть. Потрясывая облаком черных кудряшек, та и в самом деле чуточку напоминала пугало. Однако через пару минут – максимум, через три, – когда пара завершила первый круг, вся неуклюжесть исчезла из ее движений, и Сьюзан теперь каталась с новообретенной легкостью. Джо по-прежнему поддерживал ее за локоть, хотя уже вполне мог взять за руку. На раскрасневшемся лице Сьюзан читалась робкая радость, губы вот-вот готовы были сложиться в улыбку, но в эту самую секунду рядом с ними мелькнула неоново-синяя молния. – Берегись! – крикнул кто-то, затем послышался пронзительный звук свистка. Сьюзан и Джо грохнулись на лед барахтающейся кучей рук и ног. – Синяя прядь, освободи лед! – раздался возглас, а потом в рупоре загремело: – Я не потерплю нарушения техники безопасности! – Сьюзан, ты как? – обеспокоенно спросил Джо, отцепляя свое лезвие от конька партнерши. – Травмы есть? – осведомился подъехавший к ним мужчина. – Нет, тренер, у нас все в порядке. – Да-да, в полном порядке, – Сьюзан сложила пальцы в неуверенном «все окей», но голос у нее сильно дрожал. Роуз тоже подъехала к подруге. – Сьюзан, не ушиблась? А ты, Джо? – Да нет, вроде целы. Что за идиотка эта Кэрри! – прошипел Джо. – Не ругай Кэрри, Джо, она не виновата, – пролепетала Сьюзан. – Не виновата?! – одновременно воскликнули Джо и Роуз. – Наверное, это все из-за меня. Я же говорила, что плохо катаюсь… Роуз посмотрела на Сьюзан. Бедняжка чувствовала себя ужасно. К счастью, она ничего не сломала, отделавшись лишь ушибами, однако пострадала морально, и очень сильно. Момент чистого счастья девочки был варварски прерван, словно в душе у нее потоптались грязные сапожищи. * * * – Лучше бы я вместо катка пошла за платьем в лавку Элси, – жалобно проговорила Сьюзан по пути домой. – Не говори глупости, – рассердилась Роуз. – Но мне было так стыдно! – Тебе-то почему? Вот Кэрри должно быть стыдно, это ее выгнали с катка. Показали красную карточку, посадили на скамейку – называй как хочешь. – Удалили со льда, – пробормотала Сьюзан. – Что? – Это как «удалить с поля». Ну, знаешь, за грубую игру, – пояснила Сьюзан. Ее слова вызвали в воображении Роуз яркую картинку: пристыженные, обе принцессы, Елизавета и Мария, садятся на скамейку запасных после того, как суровый судья в камзоле и гофрированном воротнике по моде 1544 года объявил: «Грубая игра!» и жестом отправил нарушительниц за пределы поля. Впрочем, королевские особы, скорее всего, стыда не ведают. – Слушай, я что-то сомневаюсь насчет этой затеи с Хэллоуином, – призналась Сьюзан. – Да ты что! Не вздумай отказываться! Сьюзан, ты идешь, и точка. Не будь трусихой и не позволяй задирам вроде Кэрри влиять на твои решения. – Даже не знаю… – Не раздувай из мухи слона. Ты явно нравишься Джо, и твой отказ его расстроит. Сьюзан озадаченно заморгала. – Пожалуй, ты права… насчет того, что Джо может расстроиться. – Права на все сто процентов! – решительно заявила Роуз и взяла подругу за руку. Глава 14
Тардис [21] – Перед тобой – муза, вдохновившая меня на выбор костюмов к Хэллоуину: коробка, в которой нам привезли новый холодильник, – сообщил Майлз. – Я еле успел ее спасти; мусорщик уже собирался погрузить эту красотку в машину. – В пятницу? – спросила Роуз. – Ага, вчера, – подтвердил Майлз. – Ух ты! – вырвалось у Роуз. – Что в этом «ух такого»? – не понял Джо. Сьюзан и все трое мальчишек с любопытством уставились на нее. А объяснялось все просто: в пятницу приезжал мусоровоз, и, таким образом, Роуз успела вытащить из бака свой дневник буквально в последний момент. Очень трудно следить за временем, когда мечешься между двумя эпохами, разделенными пятью веками. – Да ничего, просто у бабушки тоже вывозят мусор по пятницам. – Как только слова слетели с ее губ, Роуз поняла, что они могут показаться ребятам немного странными. Однако все шло к тому, что странностей в ее жизни будет только больше, и вряд ли она сможет что-либо объяснить своим единственным друзьям – то есть, единственным в этом мире. В Хэтфилде у нее есть Фрэнни. И тот парень из конюшни, Эндрю, тоже симпатичный… Роуз вспомнила, с какой легкостью он подхватил ее за талию и удобно усадил в необычное дамское седло. – Ну, – продолжал Майлз, – разве это не идеальная ТАРДИС? – Здорово! – воскликнул Ананд и подскочил от восторга, в то время как Джо «дал Майлзу пять». – Что скажешь? – Майлз посмотрел на Роуз. Темно-карие глаза, увеличенные толстыми линзами, блеснули. Мальчик явно ожидал от нее восторженной реакции. – Эм… а ТАРДИС – это что такое? – отважилась спросить Роуз. – Я мало что слышала о «Докторе Кто». – Что такое ТАРДИС? – изумленно переспросил Джо. Сьюзан шагнула вперед. – Роуз, речь о «Докторе Кто», понимаешь? – Да, но я знаю об нем гораздо меньше вашего. – Это британский научно-фантастический сериал, – сказал Ананд. – Вчетвером мы собрали всю коллекцию DVD-дисков. |