
Онлайн книга «Мохито для изгнанника Тьмы»
![]() — Яблоки вообще фрукт Светлых. — Он все же взял одно и подбросил на ладони. — И я их никогда не ел… — И с этими словами вонзил в него зубы. — Но там же… Свет, — растерянно произнесла я. — Да какая уже разница? — Реллингтон продолжал задумчиво есть яблоко. — Я принесла тебе полотенце, вытрись хотя бы им. — И накинула ему на голову. — Простынешь же… Он на миг опешил от моего поступка и, кажется, даже смутился, потому что торопливо проговорил: — Темные не простужаются. — Стянул полотенце и отдал его мне. — Кстати, Светлые тоже. Да уж, лорд Реллингтон, не привыкли вы, чтобы о вас заботились. Все на жалость пеняете. — Вкусное хоть яблоко? — спросила его с усмешкой. Он пожал плечами. — Съедобное. Но от второго воздержусь. — У меня есть мясо, готовила себе на ужин, но так и не съела, хочешь? Да, еще мохито. — Мне нравилось наблюдать за смущением, которое Реллингтон пытался скрыть за своей излюбленной холодностью. — Я не голоден. Но давай, — ответил он, будто сделал одолжение, но в глазах при этом вспыхнул интерес. — Мохито… — Его можно не бояться пить. — Я поставила на стол кувшин и два стакана, разлила коктейль. — Ром и содовая из бара, остальное, понятное дело, тоже из магазина. Моей воды тут нет. Реллингтон взял стакан и сделал несколько жадных глотков. — Ты точно чувствуешь себя хорошо? — спросила я с беспокойством. — Все-таки уже прошло почти полчаса, как ты здесь. — Действительно, — он посмотрел на часы и недовольно сдвинул брови, — уже прошло столько времени, а Джо все нет! Где он запропастился? Так, значит, игнорируем мой вопрос. И это наводит на подозрения. Как бы не оказалось, что приступы вернулись. — Милорд, — произнесла я уже более строго, — наверное, вам стоит покинуть этот дом. Я дам вам зонт. Реллингтон заметно вздрогнул и посмотрел на меня в замешательстве, потом сузил глаза. — Ты выгоняешь меня? Ответить я не успела, за окном моргнула фарами подъезжающая машина. — А вот и Джо, — сказала я и двинулась к дверям. Но Реллингтон схватил меня за руку, останавливая: — Ты отказываешься ехать со мной? — Обсудим это позже, — ответила его же словами. — А теперь идем. Потом взяла кувшин с остатками коктейля, закрыла горлышко крышкой и вручила ему. — Это можно забрать с собой. И это. — Уже в прихожей я дала ему один зонт, второй достала себе. Погасила в доме свет, дверь закрыла на ключ, на всякий случай. Реллингтон все это время настороженно молчал и следил за моими действиями. — Ты все-таки решила ехать? — спросил он, когда я захлопнула за собой дверцу автомобиля. — Я уже еду, разве не видно? — Я разгладила складки на платье, которое уже тоже успело намокнуть за те минуты, пока шла от дома до ворот. И решила его поддразнить: — Хотя на самом деле меня несколько покоробила ваша уверенность, что я непременно последую за вами. А если бы я отказалась, милорд? — Я рад, что вы не отказались, миледи, — отозвался он совсем тихо и бросил взгляд на Джо: не подслушивает ли? — Тебе лучше? — спросила я уже другим тоном, нашла его руку и накрыла своей ладонью. Реллингтон улыбнулся одним краешком губ, будто только что разгадал мою уловку, и кивнул. — А как прошли последние дни? — осторожно поинтересовалась я дальше. — Лекарство помогало? Или все по-прежнему? — Мне было уже не так плохо, — помедлив, отозвался он. — Уже терпимо. Иногда даже совсем отпускало. Наверное, привыкаю… к тому, что внутри меня. — В его голосе не было больше злости, скорее печаль и некая обреченность. И «свет» он намеренно не произнес. На этот раз слуги в доме Реллингтона встретили меня еще более настороженно. Кроме Джо конечно же. А Берта и вовсе почернела, особенно когда Реллингтон сообщил: — Миледи отныне будет жить в моей комнате. Клара, ты остаешься ей прислуживать. — Постой, но у меня же была другая комната, — сказала я, когда слуги разошлись. — И, наверное, будет неприлично… — Неприлично, если моя жена будет спать со мной в одной комнате? — Его бровь удивленно изогнулась. — А как же развод? — напомнила я. — Не было никакого развода. Я не подписал те бумаги. — Очень интересно, — протянула я. — Значит, ты тоже нарушил наш договор? — Я просто решил отложить это на время. — Он быстро спрятал ухмылку. — Зачем же откладывать? — Я передернула плечами. — Можешь сделать это прямо сейчас. Я не стремлюсь быть леди Реллингтон, мне хорошо и без этого титула, и без статуса твоей жены. Я привыкла быть свободной женщиной. В нашем мире это нормально. И вообще… — Но мне не дали договорить, заткнув рот поцелуем. Мне захотелось прильнуть ближе к Реллингтону, но я наткнулась на препятствие: нечто объемное и твердое уткнулось мне в грудь. Я нащупала это рукой и отпрянула в удивлении. — Что это? Оказалось, мой кувшин с мохито. — Ты сама мне его дала, — невозмутимо ответил Реллингтон. Я расхохоталась. — И ты до сих пор носишь его? — Не отдавать же слугам. — Он тоже усмехнулся и, взяв меня за руку, потянул за собой. В свою спальню. Там Реллингтон сразу стал избавляться от одежды, которая все еще была мокрой. — Темные и Светлые правда не простужаются? — спросила я, прохаживаясь в это время по комнате. Я была здесь всего пару раз, но едва успела что-то разглядеть. — Правда. — Я не смотрела на него, только слышала за спиной шелест сбрасываемой одежды. — Мы вообще редко болеем. — Но ведь обращаетесь же иногда к врачу или в аптеку. Вон у мастера целых два Темных клиента — ты и Паттисон. — У меня особый случай. А проблемы Паттисона меня не волнуют. — Там что-то с его бабушкой… — Да плевать. — Меня обняли сзади, и кожу на шее обожгло поцелуем. Я прикрыла глаза, наслаждаясь прикосновением его губ, которые теперь осыпали поцелуями плечи и ключицы. — Марк… — Я впервые назвала его по имени, даже самой волнительно было произносить, а реакции страшилась еще больше. Его губы на миг замерли, а затем раздался хриплый шепот: — Да? — А если бы я на самом деле все забыла? — Я бы все равно заставил тебя вспомнить… Молния на платье поехала вниз, и вскоре оно лежало на полу у моих ног. Реллингтон подхватил меня на руки и перенес на кровать. |