
Онлайн книга «Невинная для дракона»
— Здравствует ваше сиятельство, — склоняясь я учтиво в поклоне, касаюсь слегка губами серой кружевной перчатки. Под покровом черного платья, вполне стройное тело женщины, волосы скрывал такой же темный платок, закрепленный вышитый жемчугом венцом, ярко-зеленые, но покрасневшими, видно от безутешной скорби по сыну, глаза, смотрели неподвижно и холодно. — Примети мои соболезнования, — добавляю я. — Здравствуйте, милорд, — отвечает Лиатта, оглядывая своего визитера. — Простите что тревожу вас. — Не извиняйтесь, Аейлий. Не принять такого редкого гостя, было бы не простительно с моей стороны, — взгляд герцогини как-то просиял разом. — Прошу, — шурша платьем Лиатта прошла вперед. Я проследовал за ней в середину комнаты. И как только разместились на длинном и мягком диване, слуги разлили в узкие бокалы медового ликера. — Ну что ж за знакомство, мне, наконец, довелось увидеть вас воочию, — подняла наполненный бокал герцогиня. Я, приподнимаю бровь невольно ухмыляясь такому исходу. Хотя интерес ее был мне весьма понятен. — Вы возмужали, милорд, — она запнулась, а я обратил взгляд туда, где, послышались шаги, а следом в дверь вошел крепкий темноволосый мужчина, прервав едва начавшуюся беседу. — Дорогой, — обратилась к вошедшему Лиатта, отставляя бокал. — Познакомься это… Джерт протягивает руку, а дальше следует короткое крепкое рукопожатие. — Я знаю кто это, — отвечает он матери, ласково улыбаясь. — Ваше появление неожиданно, — обращается теперь уже ко мне, опускаясь в глубокое бархатное кресло. — О вас, милорд, почти ничего не слышно. Совсем растворились в тени герцога. — Джерт хотел сказать, что для нас это честь видеть вас в нашем доме, — прервала его Лиатта, бросая колкий взгляд на сына. — Хорошо, — понимающе улыбаюсь женщине. — Но в кой-то степени ваш сын правы. И прибыл я с поручением от самого герцога Араса Дитмара. Джерт вытянулся весь, приторная надета на лицо любезность сползла разом. — Вот как, — рассеянно проронила Лиатта, роняя взгляд, и, чтобы как-то прикрыть свое волнение она сжала в пальцах бокал, сделала маленький глоток, побелев еще сильнее. — Надеюсь, ваше известие будет добрыми, слишком большое горе случилось с нами, — проговорила она сухо и глаза вновь затуманились. — Мне очень жаль, что все так вышло, — еще раз извиняюсь я. — Приступлю сразу к главному чтобы излишне не терзать неведением и как можно скорее решить вопрос, — говорю уже жестче. — Я вас слушаю, милорд, — зеленые глаза въелись в меня, как и желтовато травянистые глаза графа. — По слухам мне известно, что графиня Урана Адалард находится сейчас во дворце под ваши покровительством. Лиатта нервно сглотнула и зелень ее глаз увяла разом. Она перевела быстрый взгляд на сына. Джерт не отозвался никак на ее внимания уперев остекленевши взгляд в меня. — Да, — неуверенно начала герцогиня, поворачиваясь ко мне. — Она, как вам тоже должно быть известно… — Вышла замуж за вашего младшего сына, — заключил я. Джерт ожил первым, поднялся резко, совершив пару шагов он подхватил графин, плеснул в бокал ликера. — Урана также скорбит по своему мужу: она почти не выходит из своих покоев, — вверяет Джерт, нервно делая глоток. Внутри у меня заточило что-то острое, а когда так случалось я знал, что мне нагло лгут. — А почему вас она заинтересовала? — любопытствует граф. Отпиваю из бокала, смакуя сладкую крепкую жидкость. — Я приехал за ней. Джерт застыл. Герцогиня, оставалась сидеть прямо и невозмутимо. — По какому праву? — Джерт отставляет бокал, возвращается на свое место. Я замечаю, как напряженно дергаются кадык мужчины, и сжимаются пальцы рук на подлокотнике. И в голове против моей воли полезли отнюдь скверные мысли. Неужели, присвоил себе молодую вдову? Ублюдок. Джерт распрямляет плечи и вальяжно откидывается на спинку кресла. — По велению его сиятельства герцога Араса Дитмара, разумеется, — утверждаю я. Первой выдохнула герцогиня. — Что ж, раз так, то… — Постойте, матушка, — вмешивается граф. Джерт обращает взгляд на меня. Надо сказать поражаюсь его выдержке. Зверь внутри меня скалится — в последнее время он совершенно капризен, ко всему, в обиде на меня за то, что до сих пор не нашел свою самку. Конечно, они знаю кто я — унаследованный дар Живого Огня. — Так что вы хотели сказать, граф? — спрашиваю Джерта, делая еще один глоток. Он смотрит пристально, но я чую как этот поганец отступает, теперь уже окончательно. — Ничего, лишь только то, что нужно подождать немного. Урана плохо себя чувствует, чтобы отправиться сейчас в путь. Я смотрю на Джерта и наблюдаю, как тот начинает нервничать. — Я заберу ее сейчас и позабочусь о ней, за это не волнуйтесь. Предоставлю лучшего лекаря, который только есть в городе, обещаю. Желваки на высоких скулах графа дернулись. Больше он не стал возражать, откидываясь на спинку кресла. Герцогиня подозвала служанку, тихо отдала распоряжение. Та кивнула, удалилась скоро, бросая смущенный взгляд в мою сторону. — Может, останетесь пообедать с нами? — предложила Лиатта. Конечно, я очень желал поскорее убраться отсюда и вернуться в имение, но отказывать женщине в просьбе не мог. — Пока Урана будет собираться, у нас еще много времени, — настояла она. — С удовольствием, — вежливо улыбаюсь герцогине. На лице Лиатты проскользнула радость. Джерт громко кашлянул в кулак, прервав нашу зрительную связь, допил остатки вина. — Пойду, приготовлюсь тогда, извините, — поднялась герцогиня, ставя опустевший бокал и вышла, оставив меня с графом наедине. — Думаю, ее родители будут против такого поворота, да и слухи самые разные пойдут, — произнес граф, снова наступая. — Слухи уже ходят весьма разные. И с чего вы взяли что будут против? Герцог Арас свободен, он ищет себе достойную жену, может, Урана станет его избранницей, это весьма достойное положение, многие леди охотятся за местом рядом с герцогом, — от собственных слов меня воротит. Джерт хмыкнул, нервно побарабанив пальцами по подлокотнику. — Она же вдова и можно полагать, что невинность свою потеряла уже. Зачем ему понадобилась Урана, ведь в графстве полно девушек более лучшего положения? — Что вы имеете в виду? — Я имею в виду девственниц. Я сделал короткий глоток. — Сердцу не прикажешь, — отвечаю, хотя внутри меня растет дикое желание дать в зубы этому холеному ловеласу… Сдавливаю кулак. |