
Онлайн книга «Божественная комедия»
И лик ее в сквозной среде не гас. 79 "О госпожа, надежд моих ограда, Ты, чтобы помощь свыше мне подать, Оставившая след свой в глубях Ада, 82 Во всем, что я был призван созерцать, Твоих щедрот и воли благородной Я признаю и мощь и благодать. 85 Меня из рабства на простор свободный Они по всем дорогам провели, Где власть твоя могла быть путеводной. 88 Хранить меня и впредь благоволи, Дабы мой дух, отныне без порока, Тебе угодным сбросил тлен земли!" 91 Так я воззвал; с улыбкой, издалека, Она ко мне свой обратила взгляд; И вновь – к сиянью Вечного Истока. 94 И старец: "Чтоб свершился без преград Твой путь, – на то и стал с тобой я рядом, Как мне и просьба и любовь велят, - 97 Паря глазами, свыкнись с этим садом; Тогда и луч божественный смелей Воспримешь ты, к нему взлетая взглядом. 100 Владычица небес, по ком я всей Горю душой, нам всячески поможет, Вняв мне, Бернарду, преданному ей". 103 Как тот, кто из Кроации, быть может, Придя узреть нерукотворный лик, Старинной жаждой умиленье множит 106 И думает, чуть он пред ним возник: "Так вот твое подобие какое, Христе Исусе, господи владык!" - 109 Так я взирал на рвение святое Того, кто, окруженный миром зла, Жил, созерцая, в неземном покое. 112 "Сын милости, как эта жизнь светла, Ты не постигнешь, если к горней сени, - Так начал он, – не вознесешь чела. 115 Но если взор твой минет все ступени, Он в высоте, на троне, обретет Царицу этих верных ей владений". 118 Я поднял взгляд; как утром небосвод В восточной части, озаренной ало, Светлей, чем в той, где солнце западет, 121 Так, словно в гору движа из провала Глаза, я увидал, что часть каймы Все остальное светом побеждала. 124 И как сильнее пламень там, где мы Ждем дышло. Фаэтону роковое, А в обе стороны – все больше тьмы, 127 Так посредине пламя заревое Та орифламма мирная лила, А по краям уже не столь живое. 130 И в той средине, распластав крыла, - Я видел, – сонмы ангелов сияли, И слава их различною была. 133 Пока они так пели и играли, Им улыбалась Красота, дая Отраду всем, чьи очи к ней взирали. 136 Будь даже равномощна речь моя Воображенью, – как она прекрасна, И смутно молвить не дерзнул бы я. 139 Бернард, когда он увидал, как властно Сковал мне взор его палящий пыл, Свои глаза к ней устремил так страстно, 142 Что и мои сильней воспламенил. ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
[Комментарии]
1 В свою отраду вникший созерцатель Повел святую речь, чтоб все сполна Мне пояснить, как мудрый толкователь: 4 "Ту рану, что Марией сращена, И нанесла, и растравила ядом Прекрасная у ног ее жена. 7 Под ней Рахиль ты обнаружишь взглядом, Глаза ступенью ниже опустив, И с ней, как видишь, Беатриче рядом. 10 Вот Сарра, вот Ревекка, вот Юдифь, Вот та, чей правнук, обращаясь к богу, Пел «Miserere», скорбь греха вкусив. 13 Так, от порога нисходя к порогу, Они идут, как я по лепесткам Цветок перебираю понемногу. 16 И ниже, от седьмого круга к нам, Еврейки занимают цепь сидений, Расчесывая розу пополам. 19 Согласно с тем, как вера поколений Взирала ко Христу, они – как вал, Разъемлющий священные ступени. 22 Там, где цветок созрел и распластал Все листья, восседает сонм, который Пришествия Христова ожидал. 25 Там, где пустые врублены просторы В строй полукружий, восседают те, Чьи на Христе пришедшем были взоры. 28 Престол царицы в дивной высоте И все под ним престолы, как преграда, Их разделяют по прямой черте. 31 Напротив – Иоанн вершина ряда, Всегда святой, пустынник, после мук Два года пребывавший в недрах Ада; 34 Раздел здесь вверен цепи божьих слуг, Франциску, Бенедикту, Августину И прочим, донизу, из круга в круг. 37 Измерь же провидения пучину: Два взора веры обнимает сад, И каждый в нем заполнит половину. 40 И знай, что ниже, чем проходит ряд, Весь склон по высоте делящий ровно, Не ради собственных заслуг сидят, 43 А по чужим, хотя не безусловно; Здесь – души тех, кто взнесся к небесам, Не зная, что – похвально, что – греховно. 46 Ты в этом убедиться можешь сам, К ним обратив прилежней слух и зренье, По лицам их и детским голосам. 49 Но ты молчишь, тая недоуменье; Однако я расторгну узел пут, Которыми тебя теснит сомненье. 52 Простор державы этой – не приют Случайному, как ни скорбей, ни жажды, Ни голода ты не увидишь тут; 55 Затем что все, здесь зримое, однажды Установил незыблемый закон, И точно пригнан к пальцу перстень каждый. 58 И всякий в этом множестве племен, Так рано поспешивших в мир нетленный, Не sine causa разно наделен. 61 Царь, чья страна полна такой блаженной И сладостной любви, какой никак Не мог желать и самый дерзновенный, - 64 Творя сознанья, радостен и благ, Распределяет милость самовластно; Мы можем только знать, что это так. 67 И вам из книг священных это ясно, Где как пример даны два близнеца, |