
Онлайн книга «Путь к Дюне»
![]() — Не тревожься, мама. Гвардейцы устранят опасность. Скоро они придут за нами. А пока их нет, я буду охранять тебя. Она положила руку ему на плечо и повернулась к прикрытому фильтром окну, обращенному на юго-запад. Было видно, как солнце Арракиса клонится к закату. Пауль положил ладонь на руку матери, обнимавшую его за плечо. Бегство от Харконненов: на базе в пустыне вместе с Дунканом и Лиет-Винесом (Первое убежише Пауля и Джессики после падения Арракина) — Нашим первым действием будет восстановление атомного потенциала нашей семьи, — сказал Пауль. — Он… — Что стало с… телом твоего отца, с его водой? Пауль уловил скрытый смысл вопроса и ответил: — Мой отец умер с честью. — Ты знаешь это, не зная даже обстоятельств его смерти? — Да, я знаю это. — Думаю, что это так, но, однако, его вода все еще у Харконненов. — Харконнены упустили его воду, — сказал Пауль. — Они не знают обычаев Арракиса. Вода моего отца соединится с воздухом и почвой Арракиса, станет его частью, так же как и я стану частью Арракиса. — Фримены не пойдут за человеком, который не взял воду своего отца. — Я понимаю, — произнес Пауль. — Вы сами спрашивали моего совета, сир. — Ты можешь подсказать, каким способом я могу добыть… воду моего отца? — Сейчас формируются силы, готовые спасти наши тела из Арракина. Этих людей можно попросить о спасении воды вашего отца, о спасении его тела. Если им это удастся, то символическое сражение с предводителем этой группы — при том, что вы одержите победу — восстановит должное положение вещей. — Но это не самый лучший способ, — возразил Пауль. — Да, лучше будет, если вы сделаете это сами. — Запасы нашего атомного оружия находятся в Арракине, — сказал Пауль. — Они хранятся глубоко под землей, под фундаментом нашей резиденции. Они зарыты под силовой станцией дома, под которую и замаскированы. Он, не колеблясь, рассказывает этому человеку все, подумала Джессика. Он убежден в верности этого человека. Какой Император мог бы получиться из моего сына! Она отогнала от себя эту мысль, предостерегая себя: Я не имею права заражаться его идеями и планами. — На Арракисе, — сказал Кинес, — вода намного важнее. — В Империи атомное оружие тоже важно, — отозвался Пауль. — Без него теряешь позицию скрытой силы на любых переговорах. — Это самоубийственная угроза, — с горечью в голосе произнес Кинес. Я сокрушу вашу планету! — Без атомного оружия ни один Дом не может называться Великим, — наставительно сказал Пауль. — Ну, скажите… — с этими словами он указал на рукоятку криса, почти скрытого в складках одежды Кинеса, — можно ли назвать фрименом фримена без кинжала? Улыбка тронула губы Кинеса. В черной бороде блеснули белые зубы. Джессика переступила порог и вошла в лабораторию. В помещении не было ни одного окна. Вслед за матерью вошел Пауль, оглянувшись на орникоптер, который его мать конфисковала, чтобы доставить их сюда. Как безапелляционно разговаривала она с гвардейцами герцога! Он знал, что она воспользовалась Голосом. Он и сам уже начинал мыслить категориями Бене Гессерит. Джессика внимательно осмотрела длинную комнату, в которой они оказались. Это было гражданское помещение с множеством углов и открытых пространств. В лаборатории было около дюжины сотрудников, одетых в зеленые спецовки. Большинство было занято работой. Люди сидели за длинным лабораторным столом, поставленным вдоль одной из стен, рассматривали содержимое пробирок, что-то делали с непонятными инструментами. В помещении пахло озоном и слышались приглушенные голоса. Было ясно, что здесь идет напряженная работа. Покашливали машины, со свистом крутились приводные ремни. У дальней стены стояли клетки с какими-то мелкими животными. — Доктор Кинес? — спросила она. Один из сидевших за столом людей обернулся. Это был худой мужчина. Такой же, как почти все высушенные стручки, каких мы встречаем на этой планете, подумала она. — Доктор Кинес — это я, — сказал мужчина. Он выговаривал слова с поразительной отчетливостью и выглядел собранным и очень педантичным, соответствующим своей речи. Джессика немедленно определила его как человека, слова которого могут быть остры и точны, как лезвие бритвы, не допуская скрытого смысла и превратных толкований. Хорошо, подумала она. Такие люди, как правило, честны. — Я — леди Джессика, а это… — она указала на Пауля, — мой сын, наследник герцога. Доктор Кинес стиснул зубы, на лице его отразилось мгновенное напряжение. Другие работники обернулись. В их движениях сквозила осторожность. Звуки работающих аппаратов смолкли. В наступившей мертвой тишине было слышно лишь попискивание лабораторных животных, но оно тут же стихло, как будто зверьки тоже смутились. — Это большая честь для нас, высокородная дама, — произнес Кинес. Высокородная! Они все делают одну и ту же ошибку, подумала Джессика. Ах, ладно, пусть так. — Вы, как мне кажется, очень заняты, — произнесла она вслух. — Что это за место, мама? — спросил Пауль. Он всмотрелся в людей, следивших за показаниями приборов, настраивающих машины. Это помещение напоминало лабораторию доктора Юэха, но здесь было намного больше аппаратуры. — Визиты коронованных особ происходят у нас нечасто, — начал Кинес. — Мы… не подготовились. Прошу вас простить… — Я думала, что это место заброшено, — перебила его Джессика. — Это одна из старых биологических станций пустыни? Я видела ее на карте герцога. Я полагала, что он хочет завтра посетить это место. Кинес окинул взглядом лабораторный стол, облизнул губы и снова обратился к важной посетительнице. — Никто не предупредил нас о вашем приходе, — сказал он. — Э… — Он нервно пожал плечами. Джессика еще раз окинула взглядом лабораторию и, наконец, поняла, что именно здесь происходит: эти люди стараются как можно скорее закончить какую-то работу и вывезти результаты до приезда герцога Лето! Пауль тронул мать за рукав. — Можно я посмотрю на животных в клетках? Джессика вопросительно взглянула на Кинеса. — О, они совершенно безвредны, — сказал он. — Только не просовывайте пальцы сквозь прутья. Некоторые кенгуровые крысы кусаются. — Стой рядом со мной, Пауль, — приказала сыну Джессика. Она поняла, что Кинес испытывает какое-то неудобство. Она продолжала смотреть на него, намеренно нервируя. — Мне нравится видеть вещи такими, какими они являются в действительности, — сказала она. — Вот почему я иногда появляюсь в разных местах без предупреждения. |