
Онлайн книга «Путь к Дюне»
![]() — Теперь вам остается только одно — убить меня, — в его искусственном голосе прозвучало неестественное удовлетворение. — Вот как? — спросила Алия. Она сделала повелительный жест в сторону гвардейского капитана. — Дайте мне лазерное ружье. — Нет! — выпалил Дункан. Капитан колебался. — У этой свиньи может быть защитное поле вокруг бака, — сказал он. — Миледи, — взмолился Дункан, — если лазерный луч коснется защитного поля, то весь город от взрыва взлетит на воздух. — И Гильдию обвинят в применении атомного оружия против Дома Атрейдесов, — сказала она. — Кто сможет отличить взаимодействие лазера и поля от атомного взрыва? — Меня совершенно не волнует, как именно я умру, — сказал посол, — от ножа или ружья — это я предоставляю выбирать вам. Вы можете оскорблять закон так, как вам заблагорассудится. Вы убили моих сопровождающих и помощников. Я знаю, какая судьба теперь ожидает меня. — Вы готовы? — резко спросила Алия. Гвардейский капитан протянул ей ружье с вороненым стальным стволом. Она, не глядя, взяла оружие, спустилась с помоста и, обходя трупы, подошла к баку, в котором плавал навигатор Гильдии. — Есть ли у тебя щит? — спросила она обыденным тоном. — У меня есть щит, — признался навигатор напряженным тоном, — но он выключен. Я не готов так легко передать Гильдию в ваши руки. Дункан, последовавший за Алией, положил руку ей на плечо. — Можно ли верить его словам, миледи? — А как думаешь ты, Дункан? — Она взглянула на него глазами, подернутыми странной поволокой. Дункан глубоко вздохнул и включил свои способности ментата, чтобы ответить на вопрос. Не похоже, что этот человек собирается воспользоваться шитом. Это преданный член Гильдии, он скорее умрет, чем станет предателем. — Это маловероятно, миледи, — ответил Дункан. — Но должно ли убивать его? — Ты возражаешь? — холодно поинтересовалась Алия. Она оглянулась и посмотрела на следы резни в зале. — Некоторые из моих гвардейцев погибли в спровоцированной им драке. — Я не хочу участвовать в публичном убийстве, — сказал Дункан. — Что же ты за человек? — спросила Алия. — Ты готов пожертвовать своей телесной жизнью ради моего спасения, но не соглашаешься с убийством моих врагов. — Меня лишили зверства, — сказал Дункан. Она коснулась его щеки. — Но тебе оставили плоть. — Не убивайте этого человека, миледи, — взмолился Айдахо. — Я знаю, что это неверное действие. — Здесь распоряжаюсь я, — сказала она. — Это ты признаешь? — Да! — Тогда отойди в сторону. Неохотно, протестуя каждой мышцей, Дункан повиновался. Алия обернулась к баку, отрегулировала прицел на ближний бой, взяла на «мушку» бак и нажала на спуск. В прозрачной стенке бака появилось отверстие диаметром около двух сантиметров. Из него вырвалась струя оранжевого газа и устремилась вверх, увлекаемая восходящим потоком. В зале резко запахло меланжей. Алия вернула ружье капитану и взглянула на посла Гильдии. Эдрик Штурман, невредимый, продолжал плавать в баке, устремив полные ненависти глаза на Алию. Она ждала, не произнося ни слова. Словно подчиняясь какой-то внешней команде, глаза посла уставились на дыру в стенке бака и на струю вытекавшего из нее оранжевого газа. — Ты чувствуешь запах пряности, Дункан? — спросила Алия. — Воздух, которым он дышит, должен быть насыщен ею, — ответил Дункан. Он принюхался к газу, вытекающему из отверстия в аудиенц-зал. — Ты, ведьма! — выкрикнул посол. — Убей меня и давай покончим с этим! — Убить тебя? — насмешливо поинтересовалась она. — Без суда и следствия? Ты что, принимаешь меня за варвара? Грудь посла тяжело вздымалась. — Ты сама не знаешь, что делаешь, — злобно сказал он. — В самом деле? — Мне надо было включить защитное поле, — рявкнул Эдрик. — Тебе и в самом деле стоило так поступить, — сказала Алия. — Так кого ты выбираешь себе в защитники? — Немедленно заткните отверстие! — приказал Эдрик. — Заткни его сам. Посол резким движением прижал перепончатую руку к отверстию в баке и принялся рыться в сумке, пристегнутой к поясу. Алия извлекла из ножен, висевших у нее на шее, крис. Фрименская стража застыла на месте. Этот нож имел священные свойства, а здесь присутствовали чужеземцы. Алия, казалось, не замечала смятения, охватившего ее гвардейцев. Она коснулась пальцами кончика ножа. Молочно-белое лезвие матово поблескивало. Медленно, обдуманным движением она воткнула острие в ладонь посла через отверстие, проделанное в стенке бака лазерным лучом ружья. Издав пронзительный вскрик, навигатор отдернул руку и схватился за раненую ладонь. Алия отвела от отверстия окровавленное лезвие ножа и протянула его Дункану, чтобы тот внимательно посмотрел на клинок. — Ручаюсь, что это человеческая кровь, — сказала она. Она протянула нож одному из гвардейцев и сказала: — Баннерджи, вытри клинок насухо и отправь кровь в лабораторию. Я хочу, чтобы там сделали ее анализ. Я узнаю, насколько близок мне этот человек и сколько в нем человеческого… и насколько он отличается от меня. Эдрик Штурман тем временем извлек из сумки кусок ткани и перевязал рану, а другим куском материи заткнул отверстие в баке. — Насколько я тебе близок? — закричал он, не сводя воспаленного взгляда с Алии. — Настолько, насколько я несу бремя жизни. Но во мне нет темной памяти о дикости — и этим я отличаюсь от тебя! — Думаю, что у тебя есть и другое бремя, которого лишена я, — сказала Алия. — Что ты думаешь, Хаит? — спросила она, обращаясь к Дункану. Он ответил вопросом на вопрос: — Почему вы меня так называете? — Хаит? — переспросила она. — Но разве тебя зовут не так? — Да, — неохотно признал Дункан. — Ты можешь ответить на мой вопрос? — раздраженно проговорила Алия. — Воздух, которым дышит этот навигатор, насыщен меланжей. Это говорит о нем многое. — А те капсулы, которые он то и дело бросает в рот, — продолжала допрос Алия, — они не добавляют штрихи к общей картине? — Я бы сказал, что это просто дополнительные дозы пряности, — согласился Дункан. — Дозировка, которой навигатор поддерживает свою жизнь, стимулирует его воображение, — сказала Алия. — Как ты это расцениваешь? Дункан глубоко вздохнул, в его облике появилось типичное для ментата отчуждение. Наконец он снова заговорил: |