
Онлайн книга «Прошлое должно умереть»
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Пролог,
в котором пытливый путешественник с интересом изучает нюансы провинциального правосудия – Веревка? – хмыкнул Помпилио, с искренним удивлением рассматривая виселицу. – Да, веревка. – Для меня? – Ты сегодня герой дня, – подтвердил констебль. – Правда, ненадолго. – Но говорить о тебе добрые жители Фоксвилля станут до вечера, – добавил мэр. – Пока не напьются. Виселица оказалась старой, много чего повидавшей, но крепкой. Во время общегородских собраний она использовалась в качестве трибуны, с которой выступали мэр Чапли и констебль Дребренди, осуществляющие в Фоксвилле государственную власть, однако сегодня виселицу готовились использовать по назначению, для чего тщательно проверили работу механизма и прикрепили новую веревку. – Ты серьезно? – продолжил Помпилио. – Вешать? – Тебя что, никогда не вешали? – поинтересовался констебль. – Странно, учитывая, скольким людям ты успел насолить. – Я – честный путешественник. – Ты – бандит и убийца, – перебил Помпилио Дребренди. – Нас не обманешь. – Потому что именно здесь, на пограничной планете, живут самые проницательные во Вселенной констебли, – проворчал Помпилио. – Что ты сказал? – Припомнил, что однажды меня действительно хотели повесить. – И чем все закончилось? – уточнил любознательный Дребренди. Помпилио ответил выразительным взглядом, после чего добавил: – Деталей не помню, но кое-кто точно умер. Констебль хмыкнул. Он плохо понял ответ пленника. Разговор начался, когда Дребренди вывел связанного адигена [1] из городской тюрьмы – крепкого сарая, стоящего на заднем дворе мэрии, и они, сопровождаемые двумя охранниками с винтовками наизготовку, направились на главную площадь Фоксвилля. Причем инициатором стал Помпилио: он несколько раз задавал наводящие вопросы, однако среагировал Дребренди только на упоминание виселицы. – Сегодняшнее повешение ты не забудешь, – пообещал констебль. – У нас тут народ простой и диковатый, пограничная планета, сам понимаешь. Работы много, работа тяжелая, а развлечений мало, к нам даже передвижной цирк не всегда заглядывает. – Сочувствую. – Поэтому мы тебя не пристрелили, – продолжил Дребренди. – Вешать и дольше, и смешнее. А после каждого повешения выручка бара подскакивает вчетверо. – Бар принадлежит тебе? – Как ты догадался? – Ты постоянно открываешь рот, чтобы спросить, что я буду заказывать, но вовремя вспоминаешь, что находишься на другой работе. Один из охранников хмыкнул, но тут же спрятал улыбку, перехватив бешеный взгляд констебля. – Сегодня я выпью лишний стаканчик, – пообещал Дребренди, взяв себя в руки. – Ты меня насмешил. – Я только начал, – прищурился Помпилио. Ответа на это заявление не последовало. Констебль – высоченный, мощного сложения бородач с крупными чертами лица – охотно посмеялся бы над дерзостью пленника, но они как раз подошли к мэру Чапли и важному гостю из сферопорта, директору расположенной на Фархе фактории Компании, которому Чапли разве что ботинки не облизывал, и Дребренди решил, что хохотать при них не следует. – Вот, – произнес он, выталкивая Помпилио на шаг вперед. – Наш сегодняшний герой. Мэр и директор внимательно оглядели пленника, а тот – их. И прежде, чем важные персоны принялись обмениваться впечатлениями, резко бросил: – Я тебя знаю, галанит! – и высокомерно кивнул на директора Фактории. – Видел твою рожу в сферопорту. – Больше вежливости, – велел констебль, но не удостоился даже кривой усмешки в свой адрес. А вот директор не обиделся, весело рассмеялся и осведомился: – Страшно? – Пока нет, – качнул головой Помпилио. – Посмотрим, что будет дальше. – Дальше будет страшно, – пообещал директор и неожиданно представился: – Меня зовут Ауроберт Спесирчик. Однако руки не подал. – Не боишься называть имя? – Его здесь знают, – отмахнулся галанит. – А мое? – быстро спросил Помпилио и понял, что выстрелил в нужном направлении: мэр и констебль слегка помрачнели. Но именно слегка, отказываться от экзекуции они не собирались. – Я хочу, чтобы ты знал, кто приказал тебя повесить, Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур, – негромко, но с видимым наслаждением произнес галанит. – А местным жителям не обязательно знать, кого они повесят. Их это не касается. А я… – он причмокнул губами. – Я войду в историю Галаны. Убью самого Помпилио! Героя Герметикона и любимца адигенов. И не просто убью, а повешу, как собаку, на радость и смех всей Галане. – Можно будет устроить праздник. – О твоей смерти напишут во всех газетах, причем шуток будет – хоть отбавляй. Дер Даген Тур промолчал: уговаривать галанита отказаться от казни не имело смысла. Зато теперь стала абсолютно ясна подоплека происходящего: Спесирчик заприметил его в Гейтсбурге, сферопорту Фархи, каким-то образом выведал его маршрут, скорее всего, подкупив одного из проводников, опередил их отряд, воспользовавшись тем, что Помпилио путешествовал по Фархе на лошадях, первым добрался до Фоксвилля и подготовил засаду. В местном трактире адигену подсыпали в жаркое что-то мощное, скорее всего – большую дозу фариция, а очнувшись, дер Даген Тур обнаружил себя в камере местной тюрьмы, обвиняемым в грабежах и убийстве. В убийствах, если быть точным: как выяснилось, он застрелил своих проводников, свидетелем чего, по стечению обстоятельств, стал один из помощников констебля. – Если ты надеешься объявить с эшафота свое имя и тем смутить добрых жителей Фоксвилля, то не надейся, – пробормотал Дребренди, запихивая в рот пленника кляп. – С последним желанием, извини, тоже не получится. Ситуация стремительно превращалась из плохой в катастрофическую. Руки связаны, рот заткнут, командует галанит, а их национальной чертой еще со времен Инезирской династии стала животная ненависть к адигенам. Помпилио понимал, что за него отомстят, возможно – в ближайшие дни, прекрасно знал, как сыграть на этом и убедить людей опомниться, но не имел возможности. |