
Онлайн книга «Дюна»
![]() – Возьми тот стул и садись напротив меня. Хават поклонился и сделал так, как было сказано. «Вот пьяный идиот, Айдахо чертов!..» – думал он. Он изучал лицо Джессики, пытаясь придумать, как поправить дело. – Нам давно пора выяснить отношения, – начала Джессика. – Что взволновало вас, миледи? – Хават сел, упер ладони в колени. – Хватит изображать невинность! – резко сказала она. – Если Юйэ еще не объяснил тебе, почему тебя вызвали, то кто-нибудь из твоих шпионов в моем окружении донес наверняка. Настолько-то мы можем быть откровенны друг с другом! – Как вам угодно, миледи. – Прежде всего ответь мне на один вопрос, – сказала Джессика. – Итак: ты сейчас – харконненский агент? Хават подскочил, его лицо потемнело от гнева. – Вы смеете так оскорблять меня?! – Сядь, – спокойно сказала она. – Ты оскорбил меня так. Хават медленно опустился в кресло. Джессика, читая знаки на так хорошо знакомом ей лице, слегка расслабилась и глубоко вздохнула. Нет, это не Хават. – Теперь я знаю, что ты верен моему герцогу, – произнесла она. – И я готова простить нанесенное тобой оскорбление. – А разве есть что прощать? Джессика нахмурилась: «Следует ли мне сейчас использовать мой козырь?.. Рассказать ли ему о том, что эти несколько недель я носила в моем лоне дочь герцога? Нет… даже сам Лето не знает об этом. Это только осложнило бы его жизнь и отвлекло бы – как раз тогда, когда он должен сосредоточить все силы на спасении собственной жизни. А это – это я еще успею использовать». – Правдовидица, конечно, узнала бы истину, – сказала она. – Но у нас нет Правдовидицы, признанной Верховной Коллегией. – Точно так. Правдовидицы у нас нет. – Есть ли среди нас предатель? – спросила она. – Я тщательно изучала всех наших людей. Кто это может быть? Не Гурни. Уж конечно, не Дункан. Их заместителей не следует даже принимать во внимание – они занимают недостаточно стратегически важные посты. И это не ты, Суфир. Это не может быть Пауль. Я знаю, что это не я. Итак, кто остается? Доктор Юйэ. Так что, вызвать его сюда и допросить? – Вы же знаете, что это ерунда, – отмахнулся Хават. – Он прошел кондиционирование в высшем колледже. Это я знаю наверняка. – Не говоря уже о том, что его жена, из Бене Гессерит, была убита Харконненами, – добавила Джессика. – Так вот что с ней сталось, – пробормотал Хават. – Или ты не слышал, какая ненависть звучит в его голосе всякий раз, когда он поминает Харконненов? – Вы же знаете, что у меня нет слуха на эти штуки. – Ну а на меня почему пало подозрение? – спросила Джессика. Хават нахмурился: – Миледи угодно ставить своего слугу в весьма сложное положение… Ведь прежде всего моя верность принадлежит герцогу. – И я многое готова простить за эту верность, – отозвалась Джессика. – И вновь мне приходится спрашивать: а есть ли что прощать? – Итак, пат? – спросила она. – Тупик? Он пожал плечами. – Тогда изменим тему на некоторое время, – предложила она. – Вот Дункан Айдахо, удивительный боец, превосходный телохранитель и разведчик. Сегодня он напился пьян каким-то пряным пивом. Мне доложили, что и другие наши люди одурманены этим напитком. Это так? – Вам же доложили, миледи. – Так. Скажи, Суфир, тебе не кажется, что их пьянство – это симптом? – Миледи изволит говорить загадками. – Ты же ментат, так пользуйся своими способностями! – резко сказала она. – Ты не понимаешь, что случилось с Дунканом и прочими? Так я объясню тебе это в четырех словах! У них нет дома. Хават ткнул пальцем в пол: – Их дом – Арракис. – Арракис для них – это Неведомое и Незнакомое. Их домом был Каладан, но мы вырвали их оттуда. Теперь у них нет дома. И они боятся, что их герцог потерпит поражение. Подведет их. Он закаменел. – Любого из наших людей за такие слова… – Перестань, Хават. Когда врач ставит диагноз опасной болезни – разве это пораженчество или измена? Все, чего я хочу, – это вылечить болезнь. – Такого рода дела входят в мои обязанности. – Но, надо полагать, ты понимаешь, что и мне небезразлично течение этой болезни. И я надеюсь, ты не откажешь мне в том, что я тоже кое-что могу в этой области. «Может, встряхнуть его хорошенько? – подумала она. – Он явно нуждается во встряске, которая вырвала бы его из шаблонных представлений». – Ваш интерес к этим делам можно объяснить по-разному, – пожал плечами Хават. – Так ты уже приговорил меня? – Конечно, нет, миледи. Но в данной ситуации я не имею права рисковать. Упускать нельзя ничего. – Прошлой ночью – прямо здесь, в доме! – ты проглядел покушение на моего сына, – указала она. – Чье это упущение? Он помрачнел. – Я подал герцогу прошение об отставке, но он его отклонил. – А почему ты не подал его мне? Или Паулю? Теперь он был разозлен по-настоящему. Это ясно читалось в участившемся дыхании, раздувшихся ноздрях, тяжелом взгляде. На виске билась жилка. – Я служу герцогу, – отрезал Хават. – Предателя нет, – сказала она. – Угроза исходит откуда-то еще. Возможно, она связана с лучеметами. Например, замаскированные лучеметы с часовым механизмом, нацеленным на домашние силовые поля. Возможно, они… – Да, но как после взрыва доказать, что тут не применялось ядерное оружие? – возразил он. – Нет, миледи, на такое нарушение законов они не пойдут. Радиация – это свидетельство, которое практически невозможно скрыть. Нет. Они соблюдут почти все правила. Так что мы наверняка имеем дело с предателем. – Ты служишь герцогу, – усмехнулась она. – И, пытаясь спасти его, ты его уничтожишь. Ты этого хочешь? Он глубоко вздохнул. Помедлил. – Если вы невиновны, я приношу глубочайшие извинения. – Рассуди сам, Суфир, – сказала она. – Люди лучше всего чувствуют себя тогда, когда у каждого есть свое место и каждый знает о своем положении в мире, в событиях, происходящих вокруг него. Уничтожь место человека в мире, и ты уничтожишь самого человека. Ты и я – вот два человека в окружении герцога, обладающие, почти идеальной возможностью уничтожить место другого. Разве не могла я ночью нашептать герцогу про тебя что-то, что вызвало бы его подозрение к тебе? Когда он легче всего поддался бы таким наговорам, Суфир? Надо ли мне объяснять это подробнее?.. – Вы угрожаете мне? – почти прорычал он. |