
Онлайн книга «Дети Дюны»
![]() Куда ушли дети? В Якуруту? У них наверняка есть план. Они пытались все объяснить мне в тех пределах, в которых я была способна это понять, припомнила Джессика. Когда эти пределы были, по его мнению, достигнуты, Лето приказал мне повиноваться без рассуждения. Он приказал ей! Лето понял, что делает Алия; это было совершено очевидно. Оба близнеца говорили о «несчастье», приключившемся с теткой, даже жалели и защищали ее. Алия играла на законности своего Регентства. Требование опеки над близнецами доказывало это. Джессика горько рассмеялась. Преподобная Мать Гайя-Елена Мохийам обожала разъяснять именно эту ошибку своей ученице Джессике. «Если ты концентрируешься только на сознании своей правоты, то противостоящая тебе сила подавит тебя. Это самая распространенная ошибка. Даже я в свое время ее совершила». — И даже я, твоя ученица, ее совершила, — прошептала Джессика. Она услышала шелест одежд за занавеской. Вошли два молодых фримена из сопровождения, которое они с аль-Фали собрали прошлой ночью. Эти двое испытывали благоговейный трепет в присутствии матери Муад'Диба, Джессика читала их как открытую книгу: люди не склонны размышлять и думать, они лепятся к любой внешней силе, которая одна придает им чувство собственной идентичности. Если она не внушит им мысль, они останутся пусты, и в этом состоит их опасность, — Нас прислал аль-Фали, чтобы подготовить вас, — сказал один из юношей. Джессика почувствовала стеснение в груди, но, когда она заговорила, голос ее остался спокойным и ровным. — Подготовить к чему? — Стилгар прислал сюда своим вестником Дункана Айдахо. Неосознанным жестом Джессика накинула на голову капюшон абы. Дункан? Но ведь он — орудие Алие. Фримен отступил на полшага. — Айдахо говорит, что явился для того, чтобы увезти вас в безопасное место, но я не понимаю, каким образом он собирается это сделать. — Это и в самом деле становится очень странным, — проговорила Джессика, — но в нашем мире происходят и куда более странные вещи. Введите его. Фримены переглянулись, но бросились выполнять приказание с такой поспешностью, что сделали еще одну прореху в и без того дышавшей на ладан занавеске. В пещеру вошел Айдахо в сопровождении двух фрименов и аль-Фали, который замыкал шествие, держа руку на рукоятке ножа. На Дункане была надета полевая форма Личной Гвардии Атрейдесов, форма, которая практически не изменилась за последние четырнадцать столетий — только кинжал заменили на нож, но это незначительная мелочь. — Мне сказали, что ты хочешь помочь мне, — промолвила Джессика. — Да, каким бы странным ни показалось вам это желание, — ответил Айдахо. — Разве Алия прислала тебя не для того, чтобы устранить меня? Лишь легкий подъем бровей выдал удивление Айдахо. Его фасеточные глаза, изготовленные мастерами тлейлаксу, продолжали разглядывать Джессику с напряженным вниманием. — Да, таков был ее приказ, — ответил он. Костяшки пальцев аль-Фали, сжимавшего нож, побелели, но старик не пошевелился. — Этой ночью я много думала о тех ошибках, которые я совершила в отношениях со своей дочерью, — сказала она. — Их было много, — согласился с Джессикой Айдахо, — и за многие из них я несу равную с вами ответственность. Только теперь Джессика заметила, как подрагивает лицо Дункана. — Было очень легко выслушивать аргументы, которые увели нас в сторону, — сказала Джессика. — Я хочу покинуть это место… Ты… ты… хотел увидеть девушку, которая была бы юной копией меня. В ответ Айдахо промолчал. — Где мои внуки? — спросила Джессика внезапно охрипшим голосом. Дункан в ответ моргнул. — Стилгар считает, что они ушли в Пустыню и скрываются там. Возможно, они видели, что наступает кризис. Джессика взглянула на аль-Фали и увидела, что старик помнит, что она предвидела это. — Что делает Алия? — Рискует спровоцировать гражданскую войну, — ответил Айдахо. — Ты полагаешь, что дойдет и до этого? В ответ Дункан только пожал плечами. — Вероятно, нет, сейчас более мягкие времена. Многие люди склонны выслушивать приятные для себя аргументы. — Согласна, — сказала Джессика. — Все очень хорошо, но все же, что с моими внуками? — Стилгар найдет их, если… — Да, я понимаю, — ясно, что теперь все зависит от Гурни Халлека. Она отвернулась и посмотрела на каменную стену. — Алия сейчас ухватится за власть мертвой хваткой. — Джессика оглянулась на Айдахо. — Ты понимаешь? Власть надо держать очень деликатно. Если в нее вцепиться очень сильно, то рискуешь стать ее жертвой. — Так мне всегда говорил мой герцог, — произнес Айдахо. Шестым чувством Джессика поняла, что Дункан имеет в виду старшего Лето, а не Пауля. — Куда меня отвезут для… устранения? Айдахо напряженно всмотрелся в Джессику, словно пытаясь проникнуть взглядом под капюшон. Аль-Фали выступил вперед. — Моя госпожа, вы что, всерьез думаете… — Я уже не вправе решать свою собственную судьбу? — спросила женщина. — Но этот… — старик замолчал и кивнул в сторону Айдахо. — Этот был моим верным телохранителем еще тогда, когда Алия не родилась на свет, — сказала Джессика. — Еще до того, как он погиб, спасая моего сына и меня. Мы, Атрейдесы, всегда помним такие одолжения. — Так вы пойдете со мной? — спросил Айдахо. — Куда ты ее отвезешь? — спросил аль-Фали. — Тебе лучше этого не знать, — ответила Джессика старому фримену. Аль-Фали нахмурился, но промолчал. На его лице отразилась нерешительность: он понимал мудрость слов Джессики, но не знал, можно ли доверять Айдахо. — Что с федайкинами, которые помогли мне? — спросила Джессика. — Они могут рассчитывать на поддержку Стилгара, если доберутся до Табра, — ответил Айдахо, и Джессика перевела взгляд на аль-Фали. — Я велю вам отправиться туда, мой друг. Стилгар сможет использовать федайкинов в поисках моих внуков. Старый наиб склонил голову. — Как будет угодно Матери Муад'Диба. Он все еще повинуется Паулю, подумала Джессика. — Нам надо быстрее убираться отсюда, — заговорил Айдахо. — Погоня будет здесь с минуты на минуту. Джессика порывисто встала, демонстрируя плавность движений, которая была столь характерна для воспитанниц Бене Гессерит, даже испытавших удары возраста. А Джессика чувствовала себя очень старой после ночного бегства. Ум ее постоянно возвращался к разговору с внуком. Что он задумал на самом деле? Она покачала головой и поправила капюшон, чтобы скрыть невольный жест. Как легко впасть в заблуждение и попасть в ловушку, недооценивая Лето. Жизнь в окружении обыкновенных детей приводит к неверному взгляду на наследственность, которой наслаждаются ее внуки. |