
Онлайн книга «Отложенная свадьба»
Криста отступила, явно шокированная его реакцией: — Я… — Ты хоть понимаешь, что пришлось пережить моей матери? — прошипел Герхард. Джексон ждал: вот сейчас Криста расскажет, что ей тоже пришлось пережить неприятные моменты. Он даже попятился, приказывая себе немедленно исчезнуть, прежде чем она расскажет о том, как ее похитили и удерживали против воли. — Мать в жизни не испытывала подобного унижения, — продолжал Верн. — Она едва не лишилась чувств прямо в церкви. Все утро не выходит из комнаты. Сейчас у нее доктор. — Я не вино… — Триста человек! — перебил ее Герхард. — Сам мэр был там! Ради всего святого! И кто это? Верн метнул взгляд в сторону Джексона. Тот выступил вперед. Чувство справедливости заглушило инстинкт самосохранения. — Вы вообще хотите знать, что случилось? — Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы сообразить, что случилось. Герхард перевел взгляд на Кристу: — Она испугалась. Что же, милая, мы все пугаемся. Но не за две же минуты до свадьбы! Сделай ты это за день — мы бы просто поговорили. Сделай ты это днем позже — мы бы развелись. Криста устало ссутулилась. — Развелись? Джексон сжал ее локоть, боясь, что она сейчас упадет. — Ты бы захотел развода? — пораженно спросила она Герхарда. — Есть много способов сделать это. Но так не поступают. — Все было иначе, — вмешался Джексон. Она схватила его за руку: — Не стоит. — Криста не испугалась, — объявил он. — Это я помешал вашей свадьбе. — Оставь, — прошептала она. — Не делай этого. Джексон взглянул ей в лицо. Похоже, она передумала и не хочет его исповеди. Что же, он возражать не станет. — Да кто вы такой? — снова вскинулся Герхард. — Старый приятель, — солгал Джексон, придумывая историю на ходу. — Я приехал к церкви. Умолял дать мне второй шанс. Сказал, что она не может выйти за вас, пока мы не поговорим. Верн явно разозлился, но не было похоже, что он ревнует. — Ты сбежала с другим. — Я настоял, — пояснил Джексон, готовясь к тому, что Верн сейчас на него набросится. Будь все наоборот, и Криста была бы его невестой, Джексон оторвал бы Верну голову. Герхард не пошевелился. — И что теперь ты от меня хочешь? — спросил он Кристу. — Что прикажешь делать? — Делай что хочешь, мне все равно, — решительно отрезала она. Герхард шагнул вперед, но Джексон успел встать между ними. — Только дотронься до нее! — Криста, иди в дом. — Криста, садись в машину, — потребовал Джексон. — Мама и папа заслуживают объяснений, — бросил Герхард. — Тебя ведь не заинтересовали ее объяснения, — возразил Джексон. — Прочь с дороги! — Не дождешься! — Это тебя не касается! — Теперь касается! Герхард сделал еще шаг. Джексон, сделав стойку, приготовился к схватке. Ему нужен был только предлог. И тогда он сотрет глупую самоуверенность с физиономии Герхарда. — Пожалуйста, не бей его, — попросила Криста. — Ладно, — кивнул Джексон. — Она сказала это мне! — взвился Герхард. Джексон против воли улыбнулся. — Пожалуйста, — повторила Криста. — Садись в машину! — приказал Джексон. — Не будешь? — уточнила она. — Не буду, — пообещал он. — Мы не договорили! — крикнул Герхард Кристе. — Еще как договорили. Джексон дождался, когда хлопнет дверь машины. — Только шевельнись, — предупредил он Герхарда. Судя по виду, Герхард и пробовать не будет. Все же Джексон, возвращаясь к машине, продолжал оглядываться, почти надеясь, что Герхард затеет драку. Правда, разум подсказывал, что лучше увезти Кристу от этой семейки. Он сел за руль. — Отвези меня домой, — попросила она, расправляя юбку. Он завел двигатель. — Конечно. Сначала оба молчали. Только минут через пять она спросила: — Знаешь, куда ехать? — Я знаю, где ты живешь. Он посмотрел в зеркало заднего вида. — Откуда тебе знать? — Мак дал адрес. — Тот, что проверял связи Верна? — Да. И синий «лексус», и серебристый спортивный автомобиль свернули за машиной Джексона. — Но это очень неприятно, знаешь ли. — Вряд ли это весело, — согласился Джексон. — Ты погубил мою жизнь. Он бросил на нее быстрый взгляд. — Винишь меня? — Разумеется, кого мне еще винить? — За то, что твой жених — подонок? — За то, что ты испортил мне свадьбу, — запальчиво ответила она и, помедлив, добавила: — Не твоя вина в том, что мой жених подонок. Джексон едва не улыбнулся, глядя в зеркало заднего вида. — Не знаю, почему он так себя повел, — вздохнула она. — Может, он не тот человек, каким ты его считала. — Обычно он очень спокойный, терпеливый и доверчивый. — Ты впервые видела его в состоянии стресса? Джексон не был экспертом, но считал, что очень плохая идея — выходить за кого‑то, прежде чем хорошенько не поскандалишь с ним несколько раз. — Семья очень важна для Верна, — пояснила она. — Ты защищаешь его? — Он мне не изменял. — Изменял. Но не в этом дело. Он тебе не доверяет. Он не спросил, что с тобой случилось. Он заботился исключительно о папочке с мамочкой. Похоже, у Кристы не нашлось ответа. — За нами следят, — внезапно выпалил Джексон. — Что? — Следят. Нас преследуют. Какой автомобиль водит Герхард? Она оглянулась. — В трех машинах от нас, — уточнил Джексон. — Синий «лексус». — Вполне возможно. — Не уверена? — У Герхардов много машин. По‑моему, есть и такая. — Что я должен делать? — Я уж точно не хочу никогда больше разговаривать с ним. |