
Онлайн книга «Сломанные девочки»
– Не верю, что вы настолько подлый человек, – наконец сказал он. – Я не знаю, какой я человек, – ответила Фиона, – но уж точно не подлый. Я просто журналистка. А эту историю, – она указала на разинутую пасть ямы и на тело в ней, – следует рассказать с уважением. Она подумала о Деб и о репортажах двадцатилетней давности. – Я могу это сделать. Возможно, я единственная, кто может сделать это, как надо. Он некоторое время молчал: – Вы не можете этого гарантировать. Полиция… – С этим я тоже могу помочь, – она достала телефон и набрала номер. – Послушайте. После всего двух звонков Джейми поднял трубку: – Фи? – Джейми, я в Айдлуайлде. Нам потребуется наряд полиции. Он замолчал, удивленный. Фиона позвонила ему на личный номер. – В чем дело? Что там происходит? – Строители нашли на территории тело. – Черт! Черт! Фи. Позвони 911. Фиона поняла, что неправильно использовала терминологию: – Не тело, а останки. Совершенно точно человеческие. Возможно, им несколько десятков лет. Нужны будут коронер и полиция. Но все должно быть тихо, понимаешь? Есть вероятность, что это был… несчастный случай. Она могла просто упасть. – Она? – Да. Владелец не хочет шумихи до тех пор, пока ее не опознают и не станет понятно, что к чему. Это можно устроить? Джейми на секунду замолчал. – Хорошо, – наконец ответил он. – Я этим займусь. Мы выезжаем. – Благодарю вас за помощь, – сказал Энтони, когда она положила трубку. – Но смысла в этом нет. – Почему вы так уверены? Он положил свою ледяную ладонь поверх ее руки с фонарем и направил его на затылок мертвой девочки. – Посмотрите туда. Все еще думаете, что она просто упала? Фиона посмотрела. «Кто ты такая? – думала она. – Что произошло? Кто ты и как ты здесь оказалась?» За годы, что тело пролежало в земле, следы крови исчезли, но под прядями волос главное было видно. Голова девочки была разбита, и затылок представлял из себя крошево костей. * * * День был долгим и полным холодного света, который начал тускнеть ближе к вечеру. К шести часам на месте преступления, позади двух палаток, в которых работали специалисты, полиция установила прожекторы. Одна располагалась над руинами колодца, а во вторую перенесли тело, чтобы осмотреть и сфотографировать. Команда была совсем небольшой. После обнаружения тела Деб в новостях показывали целые толпы людей: полицейских, которые не пускали к месту преступления зевак и прочесывали местность в поисках следов; снующих туда-сюда детективов и судебных экспертов. Но на этот раз все было по-другому. Лишь несколько полицейских, которые переходили из палатки в палатку, разговаривая тихо, как в библиотеке. Из посторонних – только сама Фиона, сидевшая на куче разбитых кирпичей из колодца и потягивавшая горячий кофе из стаканчика. Энтони Иден уехал – видимо, чтобы доложить о происшествии матери. Вместе с другими полицейскими приехал и Джейми. Он вышел из палатки, в которую перенесли останки, подошел к Фионе и присел рядом. На нем была тяжелая форменная куртка. В закатном свете его волосы казались темнее, а бородка сверкала золотом. – Мы почти закончили, – сказал он. Фиона кивнула и подвинулась, чтобы ему было удобнее сидеть. – Спасибо за кофе. – Не за что. Ты и так проторчала тут весь день. И наверняка замерзла. – Со мной все нормально. Пальцы в ботинках для хайкинга слегка онемели, сидеть тоже было неудобно, но со всем этим она могла справиться. Она уже давно отнесла фотоаппарат в машину, потому что снимать здесь ей бы не дали. – Ты можешь мне что-нибудь рассказать? Он посмотрел в сторону палатки и как будто бы задумался: – Между нами, надеюсь? – Ты серьезно? – Я обязан спрашивать. Это моя работа. Фиона провела большим пальцем по ободку стакана с кофе. – Хорошо. Между нами. – Это девушка-подросток, – сказал Джейми. – 14–15 лет. Она выглядит моложе своего возраста, но Дейв Сондерс провел анализ костей и уверен в результатах. – Причина смерти? – Пока не провели вскрытие, это только предварительная версия, но ты видела ее голову. Сондерс предполагает удар большим тупым предметом, например камнем или черенком лопаты. – Она не могла просто разбить голову, когда упала в колодец? – Нет. Камни там не той формы и не того размера. И слишком гладкие. Фиона ожидала чего-то подобного, но все равно почувствовала комок в животе. Ее взгляд переместился на деревья, в промежутках между которыми было видно поле, где нашли Деб. Две мертвые девочки на расстоянии всего 400 футов друг от друга. – Сколько лет она тут пролежала? – Судя по степени разложения, не меньше сорока. Сондерс говорит, что она хорошо сохранилась, потому что находилась в колодце, но не в воде. Сейчас уже невозможно определить, была ли она изнасилована. Тело не тронули животные или внешние условия, но оно сильно разложилось. Она пролежала здесь очень долго. В ту ночь, когда убили Деб, эта девочка уже лежала здесь, свернувшись калачиком внутри колодца. Она оставалась здесь и после смерти Деб, когда ту обнаружили на поле. Айдлуайлд стал местом смерти двух девочек, разделенных несколькими десятилетиями. Фиона не могла оставаться в стороне. – Я видела на фотографиях форму, которую носили местные ученицы. Не похоже, что на ней такая, правда? Джейми промолчал, Фиона повернулась и взглянула на него. Он по-прежнему, сжав губы, смотрел на палатку, в которой лежало тело. – Что? – спросила Фиона. – Ты знаешь что-то еще? Он колебался: – Мы пока не полностью уверены. И если я тебе скажу, пообещай не лезть во все это. По крайней мере, до тех пор, пока мы не сообщим ее семье. Фиона почувствовала, как волоски у нее на шее встают дыбом: – Вы ее опознали? – В воротничок ее блузки был вшит ярлык. С именем. – Рассказывай. – Фи, ты уже побывала по другую сторону такого расследования. Если у нее есть семья и мы хоть в чем-то допустим ошибку, мы сделаем только хуже. Фиона это понимала. Она помнила, как в тот день полицейские постучали в их дверь, как она посмотрела на их лица и поняла, что Деб больше не считается пропавшей без вести. Она вытащила из заднего кармана джинсов блокнот и ручку. – Просто скажи мне имя. – Еще раз предупреждаю – не нужно в этом копаться. Дай нам хотя бы несколько дней. Это полицейское расследование. |