
Онлайн книга «Тайна отеля «Зимний дом»»
![]() Ведущий в библиотеку коридор был освещён хуже, чем обычно. Путь до больших деревянных дверей напоминал переход по тёмному туннелю. Элизабет и Фредди, стараясь двигаться как можно бесшумнее, вошли в огромный библиотечный зал, словно вышли глухой полночью в широкую долину. Их было только двое во тьме молчания этого пространства. Они стояли, слушали и ждали. – Кажется, здесь никого нет, – прошептал Фредди. Его голос дрожал. – Может быть, надо поискать в другом месте. Элизабет прижала к губам палец. Она подняла голову. На третьем уровне, высоко-высоко над ними, парило светящееся багряное облачко. Элизабет указала на него. Фредди окаменел. – Нам надо туда подняться, – прошептала Элизабет. Фредди вздрогнул. ![]() – Давай лучше найдём Норбриджа и приведём его сюда, пусть посмотрит? Элизабет вздохнула. – Что, если он уже там и ему нужна наша помощь? Фредди поправил очки и кивнул. Элизабет взяла его за руку. – Мы не должны бояться. Мы можем сделать это только вместе. Больше не говоря ни слова, они начали подъём по лестнице. Элизабет уверенно шла вперёд, прислушиваясь к доносящимся откуда-то странным звукам и не произнося ни слова. Она положила руку на свой кулон и погладила его. «Вера», – сказала она себе. Молча они шли до читального зала – места, где Элизабет нашла Ту Самую Книгу. С каждым мгновением пурпурное сияние становилось ярче. Воздух был наполнен отвратительным запахом: едкий, резкий запах загоревшейся спички смешивался с тяжёлым духом чего-то гниющего. Элизабет от отвращения сморщила нос. Она остановилась, прерывисто задышала и пошла дальше. Когда они добрались до двери, перед их глазами возникла удивительная картина. В кресле посередине комнаты, окутанная пурпурным сиянием, сидела высокая худая женщина в длинном пальто. Белые волосы её были заплетены вокруг головы, подобно короне. Она смотрела в угол комнаты, поэтому Элизабет видела только её профиль. Казалось, женщина не заметила появления детей. Она сидела абсолютно неподвижно, словно ничего не слышала. – Столько лет прошло с тех пор, как я последний раз была в этой библиотеке, – говорила женщина очень тихо и хрипло, почти шёпотом, не поворачивая головы. Пурпурный свет вокруг неё трепетал, когда она говорила. Пульсация была странной и зловещей. – Так много лет, – сказала женщина. Казалось, она обращается к кому-то, кто тоже находился в комнате. Элизабет, напуганная и растерянная, не понимала, что здесь происходит. – Просто замечательное место, – продолжала женщина, глядя куда-то вдаль, за пределы комнаты. Голос её был низкий, и спокойный, и холодный. – Как много воспоминаний. Часы, дни – бесконечные дни! – которые я здесь провела, с этими прелестными книгами. Я смотрела, изучала, искала. Она перевела взгляд туда, где стояла Элизабет, и её последнее слово окрасилось жестоким шипением: «Ис-с-скала». Её глаза злобно сверкнули, а пурпурное сияние усилилось. Элизабет вся горела. Перед ней была женщина из ночных кошмаров, та самая, которая посещала её во сне и запирала в библиотеке без выхода. – Вы… – с трудом произнесла Элизабет, вряд ли понимая, что она что-то говорит, – Вы… Вы… – Да, я вернулась в «Зимний дом», – сказала женщина, на этот раз громче, но не намного. – Ты, должно быть, это хочешь сказать? На губах её появилась жестокая улыбка. Женщина встала и подняла руки – её жест выглядел угрожающе. Словно она собиралась швырнуть в Элизабет и Фредди невидимый шар. Под пальто на ней было надето атласное чёрное платье и жилет со странным узором – в точности таким же, как на одежде Селены. Она носила длинные чёрные перчатки. Что-то дикое горело в её глазах. Пурпурный свет клубился вокруг неё. Не сводя глаз с Элизабет и Фредди, она опустила руки. На её лице застыла гримаса сдерживаемого гнева. Казалось, она обдумывала, что бы такого с ними сделать; вопроса о том, пойманы они или нет, даже не возникало. И именно из-за этого – того, что женщина полностью контролировала ситуацию, – на Элизабет накатила волна ужаса. Она протянула руку к Фредди. Они вцепились друг в друга. Женщина расхохоталась. – Мой любимый, обожаемый братец был тоже ошеломлён при виде меня, – сказала она и снова посмотрела в угол комнаты. Там лежал Норбридж. Он был тих и недвижим. Элизабет не успела сообразить, что происходит, как женщина поплыла вперёд – словно её подтолкнул сзади порыв ветра, – и мягко опустилась на пол. Одним движением она почти полностью преодолела расстояние до Элизабет. Это было очень странно – то, как колдунья перенеслась вперёд, и от этого всё тело Элизабет затряслось. Её словно осыпали острыми осколками битого стекла. Это было так страшно и неожиданно, что Элизабет от ужаса словно приросла к месту. – Мне даже не понадобилось идти к тебе, – сказала женщина. – Ты сама ко мне пришла. Она издала странный звук, символизировавший удовлетворение, вытянула шею в сторону Элизабет и выпучила глаза. – Что Вы делаете? – слабо произнесла Элизабет. – Что случилось с Норбриджем? Женщина взглянула на Норбриджа. – Крепко спит! – прокричала она неожиданно громко. И, подняв обе руки, начала хохотать. Элизабет стояла, пригвождённая к полу, и смотрела на неё. – Ты спрашиваешь, что я делаю? – сказала женщина и повернулась к Элизабет спиной. – Я намерена положить ему конец, раз и навсегда. И затем я собиралась прийти к вам. Но ты избавила меня от хлопот. Она сделала ещё два шага к Элизабет. – Много-много хороших книжечек в этой комнате, а? – сказала она мягко и снова начала кричать: – И все они напоминают мне те годы, которые я провела здесь. Маленькая девочка, которую он унижал, которой он командовал, которую он заставлял чувствовать себя ничтожеством. С этими словами она оказалась у ближайшего книжного шкафа, снова перемещённая туда какой-то невидимой силой, выхватила оттуда книгу, резко повернулась к Норбриджу и швырнула книгу в него, почти попав в голову. – Нет! – вскричала Элизабет и бросилась к Норбриджу. Она упала на пол рядом с ним и закрыла руками его голову. – Пожалуйста, – прошептал Фредди еле-еле слышно. Он умоляюще смотрел на Элизабет, словно надеясь, что она сумеет его спасти. – Молчать! – вскричала женщина, выхватила ещё одну книгу и швырнула её во Фредди. Пурпурное сияние разливалось вокруг неё и яростно пульсировало. |