
Онлайн книга «Почти сдалась тебе»
Габи молчала, борясь с желанием схватить Зандера за лацканы смокинга, затащить его в спальню и зацеловать до беспамятства. Наконец она заставила себя произнести преувеличенно бодрым голосом: – Привет! – Привет! Ты прекрасно выглядишь. Ей было важно знать правду. – Если что-то не так с нарядом или прической, скажи. Нас раскусят, если я буду выглядеть неправильно. Зандер нахмурился, покачал головой, а затем пристально посмотрел на Габи, и по ее телу пробежал трепет желания. – Ты выглядишь потрясающе. – Легкая улыбка коснулась губ Зандера. – Обещаю, у нас все получится. Его звучный голос, казалось, был исполнен и других обещаний, и Габи снова ощутила порыв обнять и поцеловать Зандера. Но это означало бы проторить дорогу, по которой она не хотела идти. Габи не собиралась стать для Зандера мимолетной любовницей, средством забыть Клаудию. – Спасибо, – коротко поблагодарила она. – Нам пора отправляться на вечер. Когда Зандер подъехал к причалу и Габи увидела пришвартованную яхту, ее с трудом обретенная уверенность в себе мгновенно испарилась. Но удирать было уже слишком поздно. Они поднялись на борт яхты. Через тонкую ткань платья Габи чувствовала тепло ладони Зандера, лежащей на ее талии, и это прикосновение, казалось, жгло ее огнем. Габи с удивлением оглядывалась по сторонам. Огромная, обшитая деревом кают-компания была залита светом люстр и китайских фонариков. По периметру были расположены столы со стеклянными столешницами. Рядом с длинным столом, уставленным сверкающими бокалами для шампанского и серебряными подносами с канапе, ждали официанты, уже готовые обслуживать гостей. К Зандеру и Габи подошла небольшая группа людей. Габи догадалась, что это – члены семьи Гросвенор. Напомнив себе о необходимости играть свою роль, она расплылась в улыбке. – Мама, папа, Джулия, Джемма! Это Габи, – представил ее родным Зандер. – Габи, это моя мама Лора, мой папа Фрэнк и две мои сестры – Джулия и Джемма. Габи посмотрела на каждого из них по очереди и заметила, что они оценивающе ее разглядывают. – Приятно познакомиться. «Не нервничай! – приказала она себе. – Поддерживай беседу, но не болтай слишком много! Слушай внимательно и говори то, что от тебя хотят услышать!» – Габи! Мы с нетерпением ждали знакомства с тобой! Зандер шагнул вперед. – Ладно. Позже у нас еще будет достаточно времени поговорить. А пока все за дело! Я буду встречать прибывающих гостей, а вы общайтесь с ними и следите, чтобы все были довольны приемом. А еще ненавязчиво рекламируйте лоты, которые сегодня будут выставлены на аукционе. – Он взглянул на Габи: – С тобой все будет в порядке? – Конечно, дорогой! Слово «дорогой» прозвучало в ее устах так естественно, словно именно так она и называла Зандера постоянно. «Черт возьми, – подумала Габи, – а я могу неплохо играть свою роль, даже несмотря на жуткое волнение!» – Иди занимайся своими делами, – добавила она. – Если понадобится моя помощь, только позови. Не беспокойся обо мне. Коротко кивнув, Зандер удалился. Габи глубоко вздохнула и повернулась к Гросвенорам. – Вы уже успели просмотреть лоты, выставленные на аукцион? – мягко спросил Фрэнк, и Габи поняла, что отец Зандера пытается ее успокоить. – Да, и я думаю, что все они просто потрясающие. Каждый из этих лотов напоминал о богатстве приглашенных на этот вечер: роскошный уик-энд в Португалии, картина известного художника, отдых на яхте, дизайнерское ожерелье от одного из самых престижных ювелиров Лондона и катание на гоночном автомобиле с самим Алессио Браванти. – Я приложу все усилия, чтобы уговорить гостей участвовать в аукционе, но думаю, эти лоты в рекламе не нуждаются – они говорят сами за себя. Лора улыбнулась: – Уверена, у вас прекрасно получится… Она не успела договорить, потому что к ней и Фрэнку подошла с приветствиями какая-то семейная пара. – Надеюсь, у нас будет время пообщаться чуть позже, Габи, – сказала Лора. – А пока с ней поболтаем мы, – улыбнулась Джулия. Ее тон был дружелюбным, но голубые глаза смотрели пристально. Джемма бросила недовольный взгляд на сестру и сказала: – Зандер попросил нас побыть с тобой, пока он приветствует гостей, и мы подумали, что можно использовать это время, чтобы поближе познакомиться. Подошел один из официантов, разносящих гостям шампанское. Габи взяла один бокал, подумав, что не должна выходить из образа: на подобных мероприятиях любовница Зандера, ищущая в жизни необременительных развлечений, вряд ли будет пить чай или апельсиновый сок. – Итак… – начала Джулия, и Габи невольно ощутила страх. Джулия Гросвенор наверняка умеет казаться грозной в суде. Старшая сестра Зандера выглядела пугающе элегантно: блондинка с идеальной фигурой и безупречной прической, в голубом платье – под цвет глаз. Габи смущал ее изучающий взгляд. – Зандер рассказал мне о том, как вы двое недавно встретились и нашли общий язык. – Да. Мы когда-то вместе учились в школе. В Бате мы столкнулись совершенно случайно, с этого все и началось. – Так это была случайная встреча? – В голосе Джулии явно слышались нотки недоверия. – Брось, Джулс, – перебила ее Джемма. – Тут тебе не зал суда, и у нас нет времени на целую кучу вопросов. Почему бы нам не перейти сразу к сути? Высокая и стройная, русоволосая, как и Зандер, Джемма была одета в темно-красное платье. – Мы хотим знать, каковы твои намерения? – в лоб спросила она. – Прямой подход – это хорошо, – одобрительно заметила Габи. – У меня нет никаких намерений. Мы только начали встречаться. Мне нравится Зандер, а я нравлюсь ему, но мы оба не ищем серьезных отношений. Джулия посмотрела в глаза Габи долгим взглядом, а затем сказала: – Если это правда, то удачи вам. Зандер заслуживает того, чтобы немного поразвлечься. Джемма улыбнулась: – Ты уже, наверное, успела понять, что мой брат – трудоголик. Буду очень признательна тебе, если сможешь почаще вытаскивать его из офиса… Ну а теперь нам пора общаться с гостями! Надежды Габи на то, что удастся остаться незамеченной, не осуществились. Все хотели познакомиться с новоиспеченной девушкой Зандера. Подавив снова зарождающуюся в душе панику, Габи исполнилась решимости сыграть свою роль безупречно, чтобы не подвести своего нанимателя. Вечер шел своим чередом: велись разговоры, в которых упоминались знаменитости и аристократы, раздавались хлопки пробок шампанского, в свете люстр сверкали драгоценности женщин и часы на запястьях мужчин, одетых в смокинги. От всего этого у Габи голова шла кругом. |