
Онлайн книга «Ее секрет»
– Я тоже не испытывал ничего подобного. Алиса криво улыбнулась. – Я имела в виду совсем не это. Я сказала, что еще никогда не целовалась так раньше. А вот ты – наверняка. Джесси ухмыльнулся. – Робби предстоит еще многому научиться. И я рад, что не ты будешь его учительницей. – Я тоже, – сказала она, когда поезд остановился на Кони-Айленд. – Откуда начнем? – С толстой леди? Алиса рассмеялась. – На самом деле никакой толстой леди нет! – Конечно есть. Это же Кони-Айленд. Идем. Джесси повел ее сквозь толпу и остановился перед кабинкой, в которой рекламировались комические уродцы. Человек с мегафоном кричал: – Спешите, спешите, спешите! Мы покажем вам настоящее представление, если у вас сыщется в кармане пара монет. Самые странные достопримечательности на острове, собранные с четырех сторон света. Как насчет леди без головы? Есть худые, а есть толстые… – Мы должны взглянуть на леди без головы, – заявила Алиса, с улыбкой глядя на Джесси. Она уже собралась подойти к окошку билетной кассы, когда Джесси схватил ее за руку: – У тебя глаза становятся такими зелеными, когда ты улыбаешься. Они похожи… они похожи на изображения тропических морей в книгах. Они живые. – Он придвинулся к ней вплотную. – Если ты поцелуешь меня сейчас, мы задержим очередь, потому что я не уверена, что сумею быстро оторваться от тебя, – прошептала она. Он убрал с ее лба прядь волос. – Договорились, никаких поцелуев. – Но потом Джесси добавил: – Пока что. – И его слова воспламенили ее воображение, ведь она попыталась представить, что же случится, когда они наконец смогут поцеловаться. Они побродили по «Залу диковинок и чудес», потом Джесси предложил ей покататься наперегонки на электромобилях, и она позорно проиграла ему, поскольку шанса попрактиковаться в езде ей еще не выпадало. – Но ведь у тебя нет своей машины, верно? – воскликнула она, когда он помог ей вылезти из-за руля. – Балетные танцоры не могут позволить себе личное авто. – Нет, конечно, но раньше я жил напротив гаража, и Вик, которому тот принадлежал, разрешал мне и остальным окрестным ребятишкам посидеть в автомобилях и даже прокатиться на них вокруг площадки, пока их владельцы поворачивались к нам спиной. – А ты мог врезаться во что-то? – поинтересовалась Алиса. Джесси сделал вид, будто оскорблен ее вопросом до глубины души. – Ты разве не видишь, как ловко я с ним управляюсь? – Я видела, как ты несколько раз врезался в зад моего электромобиля! – Я всего лишь хотел убедиться, что ты помнишь о том, что еще жива. – Об этом трудно забыть, – негромко ответила Алиса. Джесси уже обнял ее за плечи и собрался привлечь к себе, но вовремя спохватился. – Никаких поцелуев. Таковы правила. Как насчет самых плохих итальянских спагетти из всех, которые ты когда-либо пробовала? Он помог ей открыть двери «Итальянской кухни», предлагавшей спагетти по двадцать центов за порцию. – Разве я могу сказать «нет»? Они уселись за грязный столик, и Джесси заказал красное вино и спагетти, порция которых оказалась огромной, словно гора, так что она едва видела его поверх вершины. – Ты не обидишься, если я все не съем? – спросила она. – Если ты съешь их все, то станешь Самой Толстой Леди на Кони-Айленде, – с улыбкой ответил он. – Только не думай, что это настоящие итальянские спагетти. – А какими они должны быть, настоящие? – Больше чеснока. Свежие травы. И немного соуса в пасте. Алиса отпила глоток вина. – Ты говоришь так, словно перепробовал кучу спагетти на своем веку. – Имея такую фамилию, как Валеро, разве я могу быть кем-нибудь еще, кроме итальянца? – Когда твои родители эмигрировали сюда? – В 1919 году. Сразу же после войны. – Он ловко намотал спагетти на вилку. – Ты живешь с ними? – Алиса задала свой вопрос в тот же момент, как Джесси пообещал: – Когда-нибудь я обязательно приготовлю тебе настоящие спагетти. От удивления Алиса даже забыла, о чем спрашивала его. – Ты умеешь готовить? – А ты – нет? Покраснев, она уткнулась в свою тарелку. – Я никогда не пробовала. – Эй. – Джесси перегнулся к ней через стол. – Я пошутил. – Знаю. Просто сегодня я вдруг поняла, что ничего не умею в жизни. Я не умею водить авто. Не умею готовить. Я никогда не была на Кони-Айленде. Пожалуй, это мне следует извиниться за то, что я выросла избалованным ребенком в Верхнем Ист-Сайде. – Ты нисколько не избалована. Достаточно разок станцевать в «Пале-Гарнье» [11], когда после выступления поглазеть на тебя приходят богатые парижанки, чтобы понять, что значит быть избалованной. – Даже не знаю, на что в твоих словах обратить внимание в первую очередь, – не веря своим ушам, заявила Алиса. – Ты танцевал в «Пале-Гарнье»? И насчет парижанок я обязательно расспрошу тебя, но пока танцовщицу во мне интересует все остальное. Джесси покраснел. – Да, я танцевал в «Пале-Гарнье». – Ты очень хорош. – Знаю, – согласился он, и Алиса поняла, что он не хвастает. Он просто констатировал факт. Танцовщиком он был потрясающим. И заслужил право гордиться этим. Алиса отодвинула тарелку. – Больше не могу съесть ни кусочка. – Для крошечной балерины ты справилась на удивление хорошо. – Едва ли меня можно назвать крошечной. Ростом я выше большинства женщин. – Я чувствовал твое тело. Ты можешь быть высокой, оставаясь при этом крошечной. Алиса выразительно приподняла брови. – Нам нужно чем-нибудь заняться, чтобы ты перестал со мной флиртовать. Давай сходим на колесо обозрения. Но когда они подошли к колесу обозрения, Алиса обнаружила, что очутилась здесь в еще большей опасности, чем в «Итальянской кухне». Они оказались вдвоем, взаперти в тесной кабинке, которая должна была подняться в небо. Поначалу Джесси уселся подальше от нее, и она окинула его вопросительным взглядом. – Увидишь, – только и сказал он. И она действительно увидела, причем очень скоро. Кабинки начали подниматься, но при этом перемещались и в горизонтальном направлении, раскачиваясь из стороны в сторону, как сумасшедшие, так что Джесси буквально свалился со скамьи и едва не приземлился ей на колени. |