
Онлайн книга «Зримая тьма»
Вернувшись в магазин, он обнаружил, что Эдвин примостился на краю стола и болтает с Сандрой. Это зрелище вызвало у него негодование. — Можешь идти, Сандра. Да, знаю, что рано. Но я закрываю. Сандра, по-прежнему работая челюстями, сдернула с крючка позади стола свой вязаный балахон. — Пока. Он проводил ее взглядом до двери. Эдвин засмеялся. — Все бесполезно, Сим. Я не сумел ее заинтересовать. — Ее!.. — Почему бы и нет? Все души равноценны. — О да. Наверное. Я и вправду в это верю. Мы все равны. Я верю в это. Еще одна второсортная вера. — Ты хотел поведать мне какую-то безумную идею. — Церкви раньше строили возле святых колодцев. Иногда прямо над ними. Она, вода, была нужна людям — ее вытаскивали из-под земли в ведре, ее давала тебе земля. Не по трубе, не по милости водоснабжения. Это был природный, ключевой, чистый продукт. — Чепуха какая-то! — Вода была святой, потому что люди ей поклонялись. Ты не думаешь, что она должна даваться благодаря вышнему милосердию? — Вышнее милосердие разборчиво. — Вода — это сама святость. Была святостью. — Сегодня у меня не религиозное настроение… — А в нашем бедламе что найдется столь же непостижимое, неожиданное и необходимое, как вода в те времена? Тишина. Бесценная, чистая тишина. — Применяй двойное остекление. Технический прогресс приходит на выручку. — Точно так же, как загоняет естественную святость в цистерну и деловито выкачивает ее по трубам. Нет. Я имею в виду случайную тишину, тишину по воле случая или судьбы. — Ты заходил туда в последние дни? — Конечно, как только Стэнхоуп предложил нам собираться в конюшне. Там, наверху, что-то вроде лестничной площадки, куда выходят комнаты. Сквозь слуховые окошки видно неподвижный, неизменный канал с одной стороны и зелень сада — с другой. Сим, там живет тишина. Я знаю, там — тишина, и она ждет нас, ждет его. Он еще не подозревает об этом. Я приберег свою находку для него. Нас ждет святость тишины. — Не может быть! — Интересно, как это получается? Там тебя всякий раз посещает чувство, будто ты взрываешься из этих городских нагромождений и этого образа жизни, буквально выходишь на закрытый двор, в уединенное, углубленное в землю место, где скапливается, как в чаше, солнечный свет и тишина, словно кто-то держит все это в ладонях — кто-то, кому больше не нужно дышать. — Это была невинность. Ты говорил — вроде кукольного чаепития. Грустно. — Почему грустно? — Потому что девочки выросли. Послушай, Эдвин, просто-напросто хитроумная конструкция здания особым образом отражает звук… — Даже самолетный рев? — Почему бы нет? Что-то связанное с внешними поверхностями. Рациональное объяснение всегда найдется. — Ты сам сказал — невинность. — Просто старческая сентиментальность. — Ну, если так… — А от девочек там что-нибудь осталось? — Кое-какая мебель, если ты это имеешь в виду. — Интересно. Как ты думаешь, а им было бы с нами интересно? Девочкам, я имею в виду. — Их нет дома. Сим хотел было поведать, что видел Софи возле своего магазина, но передумал. На лице Эдвина всякий раз, когда при нем заводили разговор о двойняшках, отражалось глубоко запрятанное любопытство — словно несобытийная, странная, чувственная, чарующая и пикантная связь, не существующая нигде, кроме мира человеческих предположений, вдруг из тайной становилась явной, доступной изучению, прочтению, подобно книге, нет, подобно комиксу, составляя часть стародавних безумств Сима Гудчайлда. И Сим, старый, остро чувствовавший свою старость и недовольство самим собой, так же, как и всем миром, совершил насилие над привычной скрытностью и приоткрыл уголок комикса: — Я раньше был в них влюблен. Вот так — откровенно, ошеломляюще. — То есть… не то, что ты мог бы подумать. Они были прелестны, их хотелось лелеять. Не знаю… они по-прежнему такие… по крайней мере та, брюнеточка, Софи была такой, когда я в последний раз ее видел. Светленькая, Тони — она-то пропала… — Ах ты, старый романтик! — Просто отцовский инстинкт. А Стэнхоуп — сам знаешь, ему на них и вправду наплевать, я уверен; к тому же все эти его женщины… впрочем, это было давно. Чувствовалось, что малышками пренебрегали. Ты только ради Бога не подумай… — Я и не думаю. Нет, нет. — Не то что бы… — Само собой. — Если ты меня понимаешь. — Целиком и полностью. — Видишь ли, моя дочь — наши дети — были гораздо старше… — Да. Ясно. — И когда практически рядом с тобой живут две такие очаровательные девчушки, вполне естественно, что… — Конечно. Наступила долгая пауза. Ее прервал Эдвин. — Я подумал — соберемся завтра, если это тебе удобно. У него как раз будет свободный вечер. — Хорошо, если Рут поправится. — Она придет? — Я имел в виду — если ее можно будет оставить одну. А Эдвина? — О, нет! Определенно нет. Ты же знаешь Эдвину. Понимаешь, она его видела. Минуту или две, не больше. Она так, так… — Чувствительна. Понимаю… Не представляю себе, как она может работать в больнице. То, что ей приходится там видеть… — Да, та еще пытка. Но для нее есть разница. Она сама мне потом так сказала. Если бы он был пациентом, она бы относилась к нему иначе. Понимаешь? — Да, понимаю. — А когда она не на работе — это совсем другое дело. — Ну да. — Конечно, при крайней необходимости… — Я понимаю. — Так что, боюсь, мы будем втроем. Не густо, если вспомнить старые времена. — Может быть, Эдвина согласится прийти посидеть с Рут? — Сам знаешь, как она боится микробов. Понимаешь, она храбрая как лев, но микробы ее приводят в ужас. Вирусы — нет. Только микробы. — Да, это логично. Микробы противнее вирусов. У микробов, вероятно, тоже бывают вирусы, как ты полагаешь? — У нее попросту фобия. — Она ведь не комитет. Как и большинство женщин. А ты — комитет, Эдвин? Я — да. — Не понимаю, о чем ты. — Все просто. Различные принципы веры. Умножь число членов комитета на число принципов веры… |