
Онлайн книга «Сожалею о тебе»
– Что? – я жду ответа. – Ничего. Забудь, – качает он головой и отворачивается. – Ты не можешь бросать такие взгляды и игнорировать меня при этом. – Сегодня твой день рождения. Не хочу поднимать неприятные темы, – вздыхает Джонас, стоя ко мне спиной и нарезая салат латук. – Говори, раз начал. Он снова поворачивается ко мне с сомнением на лице, но все же продолжает: – Ты почти со мной не общалась с тех пор, как я вернулся. Да уж, умеет он перейти сразу к делу. Я чувствую, как щеки и шею заливает жар от смущения и брошенного вызова. Я откашливаюсь. – А сейчас мы что делаем? – Это другое. – Он поджимает губы, словно сдерживает нетерпение. – Совсем непохоже. – Слова повисают в воздухе, мне хочется спрятаться, но помещение слишком маленькое. – Не похоже на что? – На то, как было раньше. – Джонас вытирает руки полотенцем. – До того, как я уехал. Раньше мы все время разговаривали. Я чуть не фыркаю в ответ на это глупое замечание. Само собой, все изменилось. Теперь мы взрослые, у каждого своя жизнь, дети, обязанности. Ту беззаботную подростковую дружбу нельзя вернуть по щелчку пальцев. – Прошло больше семнадцати лет. Думал, приедешь, и все будет по-прежнему? – С Крисом же отношения наладились, – пожимает Джонас плечами. – Да и с Дженни тоже. Только с тобой сложности возникли. Я разрываюсь между желанием уйти и наорать на него, высказав все, что накопилось с момента его эгоистичного переезда много лет назад. Чтобы дать себе время на размышления, отпиваю глоток вина из бокала и придумываю вежливый ответ, пока жених Дженни стоит и смотрит на меня разочарованно. А может, и презрительно. Какие бы эмоции ни крылись за его пристальным взглядом, именно так он и смотрел на меня перед тем, как исчезнуть. И в точности как тогда, совершенно неясно, направлено его разочарование на меня или себя самого. Джонас вздыхает. Почти физически ощущается, сколько мыслей остались невысказанными. – Мне очень жаль, что я так внезапно уехал. Но ты не можешь сердиться на меня вечно, Морган, – тихо произносит он, словно не желая, чтобы кто-то еще услышал. А затем просто выходит, положив конец разговору. До этого момента я не вспоминала, как чувствовала себя раньше в его присутствии. Находиться в одном помещении было тяжело, словно он забирал весь воздух себе, заставляя меня задыхаться. И вот я стою, ощущая ту же самую нехватку кислорода, на своей же кухне. Несмотря на то, что друг моего мужа уже вышел, оставив дверь раскачиваться, сердце по-прежнему что-то сжимает. Стоит мне остановить створку ногой, как в помещение врывается Дженни, снова открывая ее нараспашку. Я отгоняю мысли о несостоявшемся разговоре с Джонасом на задворки сознания, чтобы поразмышлять над ними потом. Сейчас необходимо выяснить, что сказала Клара. – Ничего особенного, – небрежно отмахивается сестра. – Племянница подвезла какого-то парня из школы, а он подписался на нее в Инстаграме. Она спрашивала, означает ли это, что он с ней флиртует. – Какого парня? – Моррис? – пожимает плечами Дженни. – Или Миллер. Не помню. Фамилия Адамс. – Миллер Адамс? – уточняет Крис, заходя на кухню. – Почему мы про него говорим? – Ты его знаешь? – спрашиваю я мужа. Он бросает на меня укоризненный взгляд, показывая, что я и сама должна помнить мальчика, но на ум ничего не приходит. – Это сын Хэнка. – Хэнка? Неужели кто-то до сих пор называет так своих детей? – Морган, ну ты что? – негодующе закатывает Крис глаза. – Хэнк Адамс. Мы учились вместе. – Очень слабо припоминаю. – Он нам травку еще продавал, – качает муж головой. – Его исключили. Арестовали за кражу из машины учителя естествознания. И еще за что-то. По-моему, он и сейчас в тюрьме. – Крис переводит взгляд на Дженни. – Слишком часто управлял транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения или что-то вроде того. А почему вы обсуждаете его сына? Пожалуйста, скажите, что Клара с ним не встречается. Сестра достает графин чая со льдом из холодильника и закрывает дверцу бедром. – Нет, мы говорили про знаменитость по имени Миллер Адамс. А ты сейчас упомянул кого-то из местных. Совершенно разные люди. – Слава богу! – с облегчением выдыхает Крис. – Это последняя семейка, с которой Кларе стоит иметь дело. Мужу вообще нелегко дается тема взаимоотношений дочери с противоположным полом. Он берет кувшин из рук Дженни и направляется к обеденному столу. – Знаменитость? – со смехом уточняю я, как только Крис удаляется за пределы слышимости. – Не хочу втягивать племянницу в неприятности, – пожимает сестра плечами. Она всегда быстро соображала. Ее способность мгновенно импровизировать даже слегка пугает. Я оглядываюсь на дверь убедиться, что та закрыта, а затем произношу: – Джонас думает, что я его ненавижу. – Иногда так и кажется, – пожимает Дженни плечами. – Я никогда его не ненавидела. Ты же знаешь. Вы просто… едва знакомы. – У нас общий ребенок. – Которого сделать можно было за тридцать секунд. – Скорее за три часа, если желаешь знать, – смеется сестра. – Совершенно не желаю, – отмахиваюсь я. В это время доносится крик мужа из столовой, что все готово. Дженни выносит гамбургеры, я же раскладываю оставшиеся овощи в салатницу и тоже выхожу. Крис сидит напротив сестры, я по правую руку от него. Это значит, что Джонас устроился прямо напротив. Нам удается избегать зрительного контакта, пока мы наполняем тарелки. Надеюсь, ужин так и пройдет. Все, что мне хочется получить на день рождения, – полное отсутствие взглядов между нами. – Ты нервничаешь насчет завтрашнего дня? – спрашивает муж у Дженни. – Не представляешь как! – откликается она с энергичным кивком. Она работает медсестрой в той же больнице, где Крис возглавляет отдел по контролю качества. Она брала отпуск по уходу за ребенком, так как шесть недель назад родился Элайджа, а завтра собирается возвращаться к работе. Входная дверь распахивается, и врывается лучшая подруга Клары Лекси. – Вы начали без меня? – Ты вечно опаздываешь. И мы почти всегда садимся за стол без тебя. А где Клара? – Наверняка уже в пути, – отвечает Лекси. – Сначала я собиралась поехать с ней, но мама дала свою машину. – Она осматривает присутствующих и кивает Джонасу: – Здравствуйте, дядя учитель. – Привет, Лекси, – отвечает он, раздраженно морщась, услышав прозвище. |