
Онлайн книга «По эту сторону рая»
— Куда-то не туда он заворачивает. — Ты с ним в последнее время разговаривал? — Нет. — Ну так ты ровным счетом ничего о нем не знаешь. Спор окончился ничем, но Эмори стало еще яснее, как сильно изменилось в университете отношение к Бэрну. — Странно, — сказал он Тому через некоторое время, когда их беседы на эту тему стали более дружескими, — те, кто ополчается на Бэрна за радикализм, это самые что ни на есть фарисеи — то есть самые образованные люди в колледже: редакторы наших изданий, как ты и Ферренби, молодые преподаватели… Неграмотные спортсмены вроде Лангедюка считают его чудаком, но они просто говорят: «У нашего Бэрна появились завиральные идеи», — и проходят мимо. А уж фарисеи — те издеваются над ним немилосердно. На следующее утро он встретил на улице Бэрна, спешившего куда-то с лекции. — В какие края, государь? — В редакцию «Принстонской», к Ферренби. — И помахал свежим номером газеты. — Он там написал передовую. — И ты решил спустить с него шкуру? — Нет, но он меня ошарашил. Либо я неверно судил о нем, либо он вдруг превратился в отъявленного радикала. Бэрн умчался, и Эмори только через несколько дней узнал, какой разговор состоялся в редакции. Бэрн вошел в редакторский кабинет, бодро потрясая газетой. — Здорово, Джесси. — Здорово, Савонарола. — Только что прочел твою передовицу. — Благодарю, не ожидал удостоиться такой чести. — Джесси, ты меня удивил. — Это чем же? — Ты не боишься, что заработаешь нагоняй от начальства, если не перестанешь шутить с религией? — Что?! — А вот как сегодня. — Какого черта, ведь передовая была о системе репетиторства. — Да, но эта цитата… — Какая цитата? — Ну как же, «Кто не со мной, тот против меня». — Ну и что? Джесси был озадачен, но не встревожен. — Вот тут ты говоришь… сейчас найду — Бэрн развернул газету и прочитал: — «Кто не со мной, тот против меня, как выразился некий джентльмен, заведомо способный только на грубые противопоставления и ничего не значащие трюизмы». — Ну и что же? — на лице Ферренби отразилась тревога. — Ведь это, кажется, сказал Кромвелл? Или Вашингтон? Или кто-то из святых? Честное слово, забыл. Бэрн покатился со смеху. — Ах, Джесси! Милый, добрый Джесси! — Да кто это сказал, черт возьми? — Насколько мне известно, — отвечал Бэрн, овладев своим голосом, — святой Матфей приписывает эти слова Христу. — Боже мой! — вскричал Джесси и, откинувшись назад, свалился в корзинку для мусора. Эмори пишет стихотворение Недели проносились одна за другой. Эмори изредка удирал в Нью-Йорк в надежде найти что-нибудь новенькое, что могло бы своим дешевым блеском поднять его настроение. Один раз он забрел в театр, на возобновленную постановку, название которой показалось ему смутно знакомым. Раздвинулся занавес, на сцену вышла девушка, он почти не смотрел на нее, но какие-то реплики коснулись его слуха и слабо отдались в памяти. Где?.. Когда?.. Потом рядом с ним словно зашептал кто-то, очень тихо, но внятно: «Ой, я такая дурочка, вы мне всегда говорите, если я что делаю не так». Блеснула разгадка, и ласковым воспоминанием на минуту возникла Изабелла. Он нашел свободное место на программе и стал быстро писать: Опять в партере я. Темнеет зал. Вот взвился занавес, а вместе с ним — Завеса лет. И мы с тобой следим За скверной пьесой. Радостный финал Нам не смешон. О, как я трепетал, Как был я восхищен лицом твоим! Гнушаясь представлением плохим, Его вполглаза я воспринимал. Теперь, зевая, здесь опять я сел — Один… И гомон слушать не дает Единственную сносную из сцен (Ты плакала, а я тебя жалел) — В ней мистер Игрек защищал развод В страдальческих объятьях миссис Н. Все еще спокойно — Привидения — глупый народ, — заявил Алек. — Просто тупицы. Я любое привидение могу перехитрить. — Как именно? — осведомился Том. — Это смотря по тому где. Возьмем, к примеру, спальню. Если действовать осмотрительно, в спальне привидение никогда тебя не настигнет. — Ну, допустим, ты подозреваешь, что у тебя в спальне завелось привидение, какие ты принимаешь меры, когда поздно вечером возвращаешься домой? — заинтересованно спросил Эмори. — Надо взять палку, — отвечал Алек наставительно и серьезно, — длиной примерно как ручка от половой щетки. Первым делом комнату необходимо обследовать. Для этого вбегают в нее с закрытыми глазами и зажигают все лампы, после чего с порога тщательно обшаривают палкой чулан, три или четыре раза. Затем, если ничего не случится, можно туда заглянуть. Но только в таком порядке: сначала основательно пройтись палкой, а затем уже заглянуть. — Это, конечно, старинный кельтский рецепт, — без улыбки сказал Том. — Да, только они обычно начинают с молитвы. Так или иначе, этот метод годится для поисков в чуланах, а также за дверями… — И под кроватью, — подсказал Эмори. — Что ты, Эмори, ни в коем случаев, — в ужасе вскричал Алек. — Кровать требует особой тактики. От кровати следует держаться подальше. Если в комнате есть привидение — а это бывает в одном случае из трех, — оно почти всегда прячется под кроватью. — Ну, так значит… — начал Эмори, но Алек жестом заставил его замолчать. — Смотреть туда нельзя. Нужно стать посреди комнаты, а потом сразу, не дав ему опомниться, одним прыжком перемахнуть в постель. Ни в коем случае не прохаживаться около постели. Для привидения твое самое уязвимое место — лодыжка. А там ты в безопасности, оно пусть лежит под кроватью хоть до утра, тебе уже ничто не грозит. А если все еще сомневаешься, накройся с головой одеялом. — Все это чрезвычайно интересно, не правда ли, Том? — Еще бы! — Алек горделиво усмехнулся. — И выдумано мною лично. Я сэр Оливер Лодж [13] в американском издании. Эмори опять от души наслаждался жизнью в колледже. Вернулось ощущение, что он продвигается вперед по четкой прямой линии; молодость бурлила в нем и нащупывала новые возможности. Он даже накопил избыточной энергии, чтобы испробовать новую позу. |