
Онлайн книга «Я продаюсь. Ты меня купил»
– Отчего они, эти таблетки? – поинтересовался оборотень. – Точно не знаю, – уклончиво ответила Ли, вовремя вспомнив, что Скалиос не все знает про нее. – От какой-то моей хронической болезни. Если не выпью, то вскоре умру, – и девушка наиграно трагично вздохнула. – Значит, говорить не хочешь, – утвердительно проговорил Скалиос. – Мне нравится, когда ты шутишь. Вчера тебе и мадам Касад, видимо, не до шуток было, верно? Честно рассказать не хочешь, что случилось? Его слова прозвучали несколько грубовато и с укором. Ли поняла намек, но никак не отреагировала, отвернувшись в другую сторону. – Не сейчас, – коротко ответила она. – Хорошо, – согласился оборотень, – у нас теперь будет много времени. – Почему же много? Перевезешь меня за границу и все, – Ли небрежно махнула рукой, – поминай, как звали. – Не так скоро, милая, – возразил Скалиос, а Ли невольно вздрогнула и внимательно посмотрела на оборотня. Он напомнил ей Родриго. Страх и необъяснимое томление возникло где-то чуть ниже живота. – Сделай одолжение, Скалиос, не называй меня так, – недовольно поморщилась девушка. – Как скажешь, – выдохнул оборотень, садясь за руль и заводя мотор. – Тогда поехали. Ли отвернулась и, боком прижавшись к спинке сиденья, стала разглядывать в окно быстро проносившиеся мимо окрестности: брошенные трактиры и кабаки, безлюдные фермы, заросшие поля. – Почему здесь никого нет? – решилась спросить она. – Куда все подевались? – Это неохраняемая территория. Из-за частых набегов ошалевших сдвигов людям пришлось покинуть эти места, – ответил Скалиос. – Город далеко, милицерии не патрулируют. Никто не рискнет здесь поселиться вновь. – Откуда берутся сдвиги? – спросила Ли, развернувшись лицом к оборотню. – Это добровольцы, решившие по тем или иным причинам отказаться от вводимой им ежегодной дозы сыворотки. Они не пьют таблетки, потому их ярость и жажда однажды вырываются на свободу. Они убегают из дома, отбиваются от стаи с одной целью – охотиться… – А тебе сыворотку колют? – перебила Ли. – Конечно. Как и всем, – усмехнулся Скалиос. Ли не помнила, чтобы бабушка или кто-то другой вводили ей какие-то препараты. Значит, ей не кололи. Но признаваться в этом молодому оборотню, она предусмотрительно не стала. – Ты так говоришь, будто не знаешь, – заметил Скалиос и изучающе посмотрел на девушку. – Конечно, знаю. Просто… не сталкивалась никогда со сдвигами, – поморщилась Ли. – И не надо, – убедил оборотень. – Мы хотим жить в цивилизованном обществе, безопасном и надежном… – С гангстерами, убивающими людей, вампиров и оборотней по собственному усмотрению? – вырвалось у девушки. – Это не наше с тобой дело, – лицо мужчины стало серьезным и жестким. – С ними тоже лучше не сталкиваться… – А если столкнулась, то что? – не унималась Ли. – Твой ухажер гангстер? – напрямую спросил Скалиос. – Типа того… – снова коротко созналась девушка. – Сочувствую. Ли замолчала и снова уставилась в окно. Разговаривать больше не хотелось. Скалиос оговорился, что он с ней надолго. Значит, ему и вправду можно доверять. Ему доверяла бабушка… Доверяет… Через час на обочине показалась довольно приличная кафешка, и Скалиос припарковал возле нее старенький «Бьюик». – Это здесь? – спросила Ли. – Да. Пойдем. Ммм, – принюхался оборотень. – Я уже чувствую, как пахнет жареной картофельной запеканкой под сырной шапкой и парным козьим молоком. – Не уверена, что это вкусно, – засомневалась девушка. – Ты просто не пробовала, – уверял Скалиос, расплываясь в довольной предвкушающей улыбке. – Тогда я сначала хотела бы посетить дамскую комнату, – покраснела от давно сдерживаемой потребности девушка. – Прямо, вдоль забора и направо. Надпись «WC» не даст тебе сбиться с пути, – пошутил Скалиос, не глядя на девушку и постучавшись в дверь. Ли быстрым шагом проследовала в указанном направлении, слыша, как за спиной раздаются теплые приветствия хороших знакомых Скалиоса. Выйдя из дамской комнаты, прошла до двери, внимательно осматривая дорогу, по которой они прибыли. Ни одного автомобиля. Неужели в эту сторону никто совсем не едет? Странно. Ли постучала в дверь, и где-то внутри крикнули: «Открыто!» Девушка вошла и увидела сидящую за столом темнокожую женщину в темно-синем платке. На круглом лице светились белки глаз. Она слепая, догадалась Ли. В руках женщина беспрерывно мешала колоду карт. – Проходи, дитя мое, – ласково пригласила женщина. – Я и моя дочь Гелия всегда рады Скалиосу и его друзьям. Только сейчас Ли заметила стоящую в стороне пышногрудую мулатку, украдкой поглядывающую из-под длинных ресниц на молодого оборотня. Он ей определенно нравится, заметила Ли. Но Скалиос на нее совершенно не смотрел. Он подошел к сковородке и шумно втянул запах, от нее исходивший. – Ли, познакомься, это Дафна, – указал он на тучную круглолицую женщину, – а это ее дочь Гелия. Они мои друзья. И этой дружбе уже очень много лет. – Здравствуй, Ли, – поздоровалась женщина. – Здравствуйте, – тихо отозвалась гостья. – Покорми гостей, Гелия. Они с дальней дороги, разве не видишь? – упрекнула хозяйка свою дочь, и та засуетилась. Через минуту Ли сидела рядом с оборотнем, в тарелке перед ней стояла дымящаяся картофельная запеканка с ароматной сырной корочкой, а в кружке было налито молоко. – Перекусите, дети мои, а потом разговоры разговаривать будем, – женщина по-доброму улыбнулась, а пустые белки посмотрели в сторону Ли. Отказывать женщине гостья не решилась и потому предпочла начать с молока. Попробовав, удивленно посмотрела сначала на Гелию, потом на Скалиоса. А затем большими глотками осушила всю кружку. Вкус показался ей потрясающим, похожим одновременно на сладкую вату и на мягкую родниковую воду, которую ей однажды довелось пить у бабушки. – Очень вкусно, – призналась Ли. Когда с трапезой было покончено, Гелия убрала все со стола. – Я знаю, о чем ты хочешь меня попросить, Скалиос, – проговорила хозяйка дома, ласково улыбаясь и слегка прищурившись. – Погадай, Дафна, – попросил оборотень. – Нам сейчас очень нужна удача. И хотелось бы хоть о некоторых грозящих нам опасностях знать. Карты полетели на стол, укладываясь ровными рядами. Женщина смотрела вверх, что-то бормоча себе под нос на неизвестном Ли языке. – Эта девушка рядом с тобой особенная, – проговорила Дафна, и лицо ее стало хмурым и обеспокоенным. – Ты спасаешь ее, но тем самым лишь приближаешь к ее судьбе… Бегите, но опасайтесь ночи… Демоны будут поблизости… А ты, Скалиос, береги свое сердце, – улыбнулась широко хозяйка, – ибо теперь долго не будет ему покоя. |