
Онлайн книга «Успеть до захода солнца»
Это насмешило ее, и она поцеловала его в темечко. – Слушай, слушай. Ты слышишь сову? Слышишь, как ветерок шумит в кронах деревьев? Как красиво! Как красиво! Пока малыш что-то лепетал и грыз пальцы Элис, она никак не могла насмотреться на мир, вобрать все в себя. – Хватит. Ступай назад. – Ой, но… Веревка больно впилась в ее горло. – Я сказал – десять минут, не больше. Раз в неделю, вспомнила она. Он сказал – раз в неделю. Она без звука вернулась в дом и на этот раз заметила ружье, висевшее над пустым камином. Заряженное? Когда-нибудь, господи, когда-нибудь она попробует это выяснить. Хромая, Элис спустилась по ступенькам в подвал, Удивительно, но эти десять минут взбодрили ее и одновременно лишили сил. – Спасибо, Сэр. – Она не думала – не могла думать, – почему эти смиренные слова не обжигали ее гортань как прежде. – Сегодня Рори будет крепко спать, потому что подышал свежим воздухом. Смотрите, у него уже закрываются глазки. – Положи его в кроватку. – Сначала я должна его покормить и перепеленать. – Положи его в кроватку. Когда проснется, тогда все и сделаешь. Она уложила его. Он почти не капризничал и успокоился, когда она ласково погладила его спинку. – Видите? Вы видите, как ему хорошо? – Она снова опустила голову. – Я выполнила все, что вы мне сказали? – Да, выполнила. – Значит, мы сможем выходить на улицу раз в неделю? – Я еще посмотрю, будешь ли ты меня слушаться. И покажешь ли мне, как ты благодарна за такой подарок. – Да, конечно. – Покажи мне сейчас, как ты благодарна. Не поднимая головы, она крепко закрыла глаза. – У тебя было достаточно времени, чтобы поправиться после родов. И он уже ест другую еду и не нуждается в твоем молоке так, как прежде. Пора тебе выполнять свои женские обязанности. Ничего не говоря, она подошла к койке, стянула через голову мешковатое платье и легла. – У тебя немного обвисло тут и тут, – сказал он, раздеваясь. Наклонился над ней и ущипнул за живот, за грудь. – Но ничего, такие вещи я терплю. – И он лег на нее. От него пахло дешевым мылом и кухонным жиром, а в глазах горел злой, подлый огонь, который она так хорошо знала. – Я могу выполнить свою обязанность. Ты чувствуешь мое орудие, Эстер? – Да, Сэр. – Скажи: «Я хочу, чтобы мой супруг овладел мной с помощью своего орудия». Говори! Она не заплакала. Разве дело в словах? – Я хочу, чтобы мой супруг овладел мной с помощью своего орудия. Он вторгся в нее. Ой, больно, как больно. – Скажи: «Возьми то, что ты хочешь от меня, ибо я твоя жена и твоя рабыня». Она повторила и эти слова, а он хрюкал и молотил с дьявольским удовольствием на лице. Она закрыла глаза, вспоминая деревья, воздух, последние лучи солнца и звезды. Он сдержал обещание – отныне раз в неделю она поднималась по ступенькам и выходила на веранду. Когда ребенку исполнился год, она набралась храбрости и спросила, позволит ли ей Сэр приготовить вкусный обед, чтобы она отблагодарила его за доброту. Чтобы они отпраздновали день рождения Рори. Если бы она могла уговорить его, а потом продемонстрировать послушание, возможно, ей удастся добраться до ружья. Он спустился в подвал с ужином и, как всегда, взял на руки ребенка. Но на этот раз, не сказав ни слова, он понес его наверх. – Мы идем на улицу? – Ты ешь то, что я принес тебе. В ее голосе зазвенел страх: – Куда вы несете ребенка? – В прошлый раз он плакал. Пора ему проводить больше времени с отцом. – Нет, пожалуйста, не надо. Я сделаю все, что вы скажете. Я его мать. Я еще не кормила его сегодня вечером. Позвольте мне… Он остановился на ступеньках, и цепь не позволяла ей дотянуться до него. – У меня есть корова. И он будет получать много молока. А ты делай так, как я говорю, и тогда будешь раз в неделю подниматься и дышать воздухом. Не будешь делать – ничего не получишь. Она упала на колени. – Я буду делать все. Все. Пожалуйста, не забирайте его у меня. – Младенцы становятся мальчишками, мальчишки – мужчинами. Пора ему познакомиться с его папой поближе. Когда защелкнулся дверной замок, она, вся дрожа, поднялась на ноги. Внутри ее что-то лопнуло, словно сухая ветка. Она это слышала. Она подошла к креслу, села, сложила руки. – Тиша, деточка. Тише. – Улыбаясь, она стала петь колыбельную, глядя на свои пустые руки. Наши дни Направляясь домой, Бодин вышла из офиса – закат окрасил небосклон неистовыми огнями. Она считала, что вправе уйти сегодня раньше обычного, поскольку знала: дома она быстрее сосредоточится на сообщениях, таблицах и расписании. Она просто больше не могла нести на своих плечах чужое горе, помимо собственного, и боялась, что сломается. Поглядывая на небо, испещренное красными, лиловыми и золотыми перьями облаков, Бодин медленно шла и вдруг увидела Коллена. Он держал в поводу двух лошадей и развлекал молодую пару и их восторженного карапуза. – Лошадка, лошадка, лошадка! – повторял малыш, ерзая на руках у матери и протягивая руки к шее Сандауна. Бодин заметила, как Коллен вполголоса поговорил о чем-то с отцом малыша, тот что-то шепнул на ухо матери, и мать быстро покачала головой, потом прикусила губу и смерила Коллена долгим взглядом. – Как хотите, – сказал Коллен. – Но я уверяю вас, что он кроткий, как ягненок. – Ладно тебе, Кейзи. Все будет в порядке. – Отец, уже улыбаясь, вытащил свой мобильный. – Только посидеть. Только посидеть, – настаивала Кейзи. – Хорошо. – Коллен прыгнул в седло – это восхитило малыша словно волшебный трюк. – Хочешь посидеть со мной, дружочек? Коллен протянул руки, и малыш устремился к нему. Недовольно нахмурив брови, мать подняла сынишку, а потом прижала к сердцу обе руки, когда он завизжал от радости. – Лошадка! Я еду на лошадке! – Улыбнись папочке, и он тебя сфоткает. – Я еду на лошадке, папа! – Конечно, Рикки, конечно. – Но! Поехал! – закричал Рикки. Сандаун повернул голову и посмотрел на Коллена. Бодин была готова поклясться, что увидела усмешку на лошадиной морде. – Но, лошадка! – Рикки повернул голову и с мольбой посмотрел на Коллена. – Но! |