
Онлайн книга «В омуте запретных чувств»
— Нет. Сына я упрекать не стану. У Айви было только мгновение, чтобы побороть панику. К счастью, Пакстон открыл дверь своего кабинета. — Вы мне угрожаете? — спросила Айви. Она хотела, чтобы Пакстон услышал, в чем дело. — Айви? Мама? Что тут происходит? Внезапно его мать улыбнулась: — Дорогой, твоя сестра рассказывала мне о твоей новой… Ну, я приехала познакомиться с ней. Айви наклонила голову набок: — Я работаю здесь полтора года. Вы виделись со мной раньше. Мать Пакстона игнорировала ее, как обычно: — Сьерра пыталась все мне объяснить, но я хотела, чтобы ты сам мне сказал. Пакстон не выглядел таким обеспокоенным, как хотелось бы Айви. Она напряглась. — Ты бы не стала слушать, — просто сказал он. — У меня всегда есть время для… — Ты бы не слушала, потому что тебе не понравилось бы то, что ты услышишь. Вздрогнув, Айви заметила, как он понизил голос, словно собираясь открыть тайну. — Айви живет у меня, потому что я так решил. Мы с ней так решили. И это никого не касается, кроме нас, пока мы не будем готовы говорить об этом. Я просто хотел подождать. — Да? Сьерре кажется, что ты спишь со своей ассистенткой. — Она уставилась на Айви, словно не верила, что это правда. — И что? — тихо спросил Пакстон. Странные нотки в его тоне заставили Айви взглянуть на Пакстона. Он оглянулся на нее, выражение его лица стало обнадеживающим. В этот момент все недомолвки между ними будто исчезли. — Уверена, мисс Бакстер очень разочаруется, — вполголоса сказала Элизабет. — Я тут ни при чем. — Ну ладно. — Она явно с ним не согласилась. Недовольно нахмурившись, она поджала губы. — Поживем — увидим. Элизабет повернулась к двери, но Пакстон остановил ее: — Ты хотела увидеться со мной, мама? Ее взгляд остановился на Айви. — Нет. Я получила то, ради чего приезжала. Почти выйдя за дверь, она обернулась, и у Айви засосало под ложечкой. — Чуть не забыла: твоя бабушка ждет тебя на обед в воскресенье. Вас обоих. — Она невинно округлила глаза, но ей не удалось провести Айви. — До встречи! — Добро пожаловать! Алисия говорила формально, улыбаясь как Чеширский кот. Пакстон впервые чувствовал себя неловко в кругу своей семьи. Он всеми силами старался оберегать Айви. Чтобы приободрить ее, он коснулся рукой ее поясницы, проводя по просторному фойе с большими люстрами, потолочными окнами и огромными пальмами в горшках. Пакстон повернул налево в библиотеку, где должна была собраться вся семья. Сьерра встретила его первой. — Прости, Пакстон, — прошептала она, когда он крепко ее обнял. Повернувшись к Айви, она произнесла: — Добро пожаловать, Айви! — Ее голос был намного добрее, чем у Алисии. Пакстон пожал руку мужу Сьерры. Тот едва заметно улыбнулся и обнял свою жену. Пакстон удивленно посмотрел на них обоих. Дело в том, что Сьерра и Джейсон никогда не демонстрировали взаимную привязанность на публике. Однако его сестра медленно расслаблялась от прикосновения мужа, поэтому Пакстон понадеялся, что их отношения налаживаются. Пакстон собственнически взял Айви за руку и повел ее к старшим членам семьи Маклемор. Они не удосужились встать, поэтому он нахмурился. — Мама, ты уже знаешь Айви. Папа, это Айви Харден, с которой ты, по-моему, ни разу не встречался. Его отец встал и пожал Айви руку. — Бабушка, это Айви Харден. Айви, это Карен Маклемор. Айви напряглась, когда его бабушка по-королевски кивнула, а потом отвернулась и продолжила разговор. Пакстон притянул к себе Айви, стараясь ее успокоить. Его бабушка точно знала, что она делает. Пренебрегая Айви, она пыталась показать ей, что в этом доме она нежеланный гость. Пакстон внезапно пожалел, что не послушался интуицию и не оставил Айви дома. Потому что бабушка явно что-то замышляет. Когда в главной столовой подали обед, Айви едва прикоснулась к еде под пристальным взглядом его бабушки. Пакстон начал беспокоиться, что тошнота, которая не появлялась у нее уже несколько дней, вернулась. Первую половину обеда разговор за столом был довольно непринужденным, но его бабушка продолжала молчать, усиливая напряжение. — Итак, Пакстон, — наконец произнесла Карен, и ее голос эхом отразился от стен. — Что ты можешь рассказать мне об этой молодой леди? Пакстон удивился ее вопросу, но решил, что в их интересах стоит ответить просто: — Айви была моей ассистенткой почти два года, и она работает лучше всех. Пакстон заметил, что Айви перестала жевать и опустила руки на колени. Но она отказывалась пасовать, высоко держала голову и вежливо улыбалась. — А твоя семья, дорогая? Я вряд ли слышала о ней. Пакстон напрягся. Его сестра не могла знать, кем на самом деле является семья Айви. И Пакстон не был готов начать третью мировую войну, пока у него недостаточно информации. Айви ответила: — Вообще-то я сирота. — Ассистентка и сирота. Какая жалость! Эти слова должны было прозвучать сочувственно, но получилось иначе. Пакстон прищурился, глядя на бабушку. — Значит, ты принадлежишь к среднему классу. Айви медленно повернула голову, посмотрела на Пакстона, а потом снова взглянула на его бабушку. — Мы не бедствуем. Но, если вы все знаете о моей семье, Карен, зачем вы меня расспрашиваете? — Обычная проверка, дорогуша. Такая семья, как наша, должна защищаться. — Защита? — Айви покачала головой. — Зачем такие сложности? По-моему, вы довольно хорошо защищены от меня. — О, чем сильнее защищаешься от таких людей, как ты, тем лучше. Заговорил Пакстон: — Бабушка, хватит. — Прости, Пакстон. Но ты сам напросился. — Что-что? — Я никогда не считала тебя доверчивым. Но красивые мордашки — твоя слабость. Рассердившись, Пакстон встал: — Я сказал, хватит! Пойдем, Айви. Когда он помог Айви подняться со стула, Карен произнесла: — Значит, ты проигнорируешь предупреждение своей семьи в угоду женщине, которая обманом заставит тебя жениться на ней? Все ахнули. Пакстон обрадовался тому, что у некоторых членов его семьи остались чувства. — Я не требую, чтобы Пакстон женился на мне, — настаивала Айви. |