
Онлайн книга «Белая чума»
![]() «Я знаю то, что знал О'Нейл». «Они были как родственники», – решил он. Это было беспокойное родство, связь, которой надо избегать. – Значит, твои предки наполовину ирландцы, – сказал Херити. – Чистокровные ирландцы. – С обеих сторон. Ну не чудо ли это! – К чему все эти вопросы, Джозеф? – Считай это естественным любопытством, Джон. Я просто задумывался, где же ты занимался всеми этими штучками с микроскопами, и пробирками, и разными чудесными инструментами науки? Джон взглянул на свет камина, виднеющийся вокруг темной фигуры отца Майкла, и на мальчика, сидящего неподвижно у его ног. Они выглядели, как силуэты позирующих фигур. – Ну вот, он не отвечает, – сказал Херити. – Это было в Вашингтонском университете, – сказал Джон. Это было достаточно безопасно. Весь этот регион был поражен паническим огнем даже еще до того, как он покинул Францию. – И держу пари, ты был важной фигурой, – сказал Херити. – Очень второстепенной. – И как же ты избежал опасности? – Я был в отпуске. Херити посмотрел на него долгим, оценивающим взглядом. – Значит, ты один из счастливчиков. – Как и ты, – сказал Джон. – У тебя были какие-то личные причины, чтобы приезжать сюда на помощь? – Мои причины тебя не касаются! Херити перевел взгляд в окно. Его слова имели особый подтекст. – Вы правы, мистер О'Доннел. – Он улыбнулся священнику кривой улыбкой, которая в отблесках огня имела сатанинский вид. – Разве это не звучит, как одиннадцатая заповедь, святой отец? Не быть любопытным! Отец Майкл продолжал молчать. – Вы простите ирландцам их бедные сельские манеры? – спросил Херити. Джон глядел на Херити. Джок практически сказал, что Херити был боевиком-«прово». – В нашем мире есть всякие манеры, – сказал Джон. – Как сказал бы отец Майкл, можно простить что угодно, если это не отбирает у тебя жизнь. – Мудрый человек, – сказал Херити, но голос его стал печальнее. Отец Майкл сменил положение, потерев руки. Он взглянул сначала на Херити, потом на Джона. – Вы не все знаете о нашем Джозефе Херити, Джон. – Замолчите, священник, – сказал Херити. – Я не буду молчать, Джозеф. – Отец Майкл отрицательно помотал головой. – Наш Джозеф собирался стать важным человеком в этой стране. Он изучал законы, наш Джозеф Херити. Были такие, кто говорил, что когда-нибудь он будет первым из нас. – Это было давно, и из этого ничего не вышло, – сказал Херити. – Что изменило вас, Джозеф? – спросил отец Майкл. – Вся эта ложь и обман! И вы были заодно с ними, Майкл Фланнери. – Херити компанейски положил руку на плечо Джона. – Здесь холодный пол, но сухой. Я буду дежурить до полуночи, а потом ты будешь бодрствовать до рассвета. Лучше мы проснемся пораньше и пойдем напрямик через поля, чем по дороге. Там есть тропы. – Люди, за которыми охотятся, всегда узнают, где есть тропы, – сказал отец Майкл. – И они узнают, что надо избегать людей, которые говорят слишком много, – сказал Херити. Он взял свой автомат, продел голову в пончо и с отвращением посмотрел на мокрую шапку на полу. Дождь больше не барабанил по крыше. Херити положил шапку поближе к огню и, выпрямившись, потянулся. Херити двигался, автомат вырисовывался под пончо острыми углами. – Поддерживайте огонь, – сказал он. – Я буду караулить на улице. – Он открыл дверь и вышел наружу. – Когда-то он подавал большие надежды, – сказал отец Майкл. Используя свой рюкзак вместо подушки, он лег, протянув ноги к оранжевому свечению торфяного огня. Мальчик лежал, свернувшись клубком, как еж, спрятав голову в куртку, похожий на темную груду в углу у камина. Джон последовал примеру священника. Мысли его были заняты настойчивыми вопросами Херити. «Ты не вспоминаешь о прошлом». Этот человек внимательно следил за ним. Джон начал вспоминать их разговоры, которые они вели в пути. Ничего случайного не исходило от Херити. Джон запоздало понял, что этот человек был тренированным специалистом по допросам, получающим ответы из реакции, которую он видел, так же, как и из слов, которые он слышал. «Он изучал законы». Грубые манеры, деревенский акцент – все это часть искусной позы. Херити копал глубоко. Джон заснул, думая о том, что же он мог выдать этому наблюдательному человеку. Много позже Джон проснулся, думая, что слышал странный звук. Он схватил автомат, лежавший на полу рядом с рюкзаком, почувствовав холод металла. Джон сделал глубокий вдох, почувствовав близкий запах человека в замкнутом пространстве – аромат человеческого пота из-за долгих переходов и усталости, сваливавшей в сон, как только предоставлялась возможность. Он сел в темноте и положил автомат на колени. Дыхание рядом. Сопение. Огонь в камине уже погас. Комната казалась темной камерой, в которой вдруг резко выделился скребущий звук. Вспыхнула спичка, и Джон увидел лицо Херити менее чем в метре от себя. – Ты проснулся, – сказал Херити. Спичка потухла. – Ты можешь караулить внутри, Джон, если хочешь. На расстоянии мили нет никаких признаков погони. Джон встал. За окном светили звезды. – Прохладно, – прошептал Херити. Джон услышал, как он растянулся на полу, мелкие движения человека, пытающегося найти удобное положение. Дыхание Херити стало глубоким, медленным и ровным. Джон чувствовал холодную тяжесть автомата в руках. Почему Херити дал ему это опасное оружие? Оно могло бы убить три спящие фигуры в считанные секунды. Джон подошел к окну и пристально всмотрелся в звездную ночь – бледное серебро зимнего луга на темном фоне деревьев. Он стоял, изредка переступая с ноги на ногу, и думал об этом странном человеке, Джозефе Херити. «Ложь и мошенничество». Херити был идеалистом, но уже перестал им быть. Вопрос отца Майкла продолжал звучать в сознании Джона: «Что изменило тебя, Джозеф?» Изменило… Изменило… Джон Рой О'Нейл изменился. Что привело к этому, понятно и так. Обстоятельства. Со временем небо на востоке просветлело и красно-оранжевое солнце показалось над вершинами деревьев. На мгновение это напомнило японские мотивы восходящего солнца, с просвечивающими сквозь туман бледными лучами. Из рощицы деревьев по ту сторону луга доносилось птичье пение. Солнечные лучи осветили местность, и появилась незаметная прежде дорожка смятой травы, бегущая через заросший луг. |