
Онлайн книга «Владыка башни»
— Особенно в такой вечер, как этот, наверное. — Не, я к таким вечерам… — Рива хихикнула. — Ну, не привыкла, что ли. — Девушка внезапно нахмурилась и добавила: — Э-э-э… ваше высочество. Извините. Лирна улыбнулась самым краешком рта и оглянулась на окно, за которым продолжался пир. Особой радости не ощущалось, гости тихо беседовали, подавленные воспоминаниями о недавней кончине близких. Тем не менее о вине никто не забывал, особенно Норта Аль-Сендаль. Он сидел на дворцовом крыльце, обняв за плечи брата Каэниса, и размахивал рукой так, что вино щедро выплескивалась из бокала: — Как же там здор-рово, брат! Бескрайние пространства, океан — до горизонта. А еще… — Он лукаво подмигнул лорду-маршалу. — Еще я каждую ночь ложусь в постель с самой красивой женщиной на свете. Каждую ночь, представляешь, братуха?! А ты все киснешь в своем ордене. — Мужчины такие зануды, — сказала Рива. — И когда трезвые, и когда выпьют. — А этот к тому же довольно разговорчив для мертвеца, — хмыкнула Лирна. Она оглядела других гостей. Сразу бросалось в глаза отсутствие Ваэлина. Он ушел в свой лагерь всего через час после начала пира, отговорившись усталостью. Госпожа Дарена покинула дворец вместе с ним, и Лирна поняла, что ее ревность, по всей видимости, была не по адресу и Рива тут ни при чем. — Что случилось с лордом Ваэлином? — спросила королева. На фарфоровом личике девушки появилось напряженное выражение. — Он всех нас спас, — неохотно ответила она. — Это-то мне известно. Я не могу понять, почему в его душе остался такой болезненный след. Прошу вас, госпожа, расскажите, что с ним случилось! Рива с присвистом выдохнула, вновь поморщившись, как если бы ей не хотелось об этом вспоминать. — Он привел в город лесной народ, и они перебили воларцев. Всех до одного, мы и моргнуть не успели. Эх, что стоило Отцу послать нам таких рубак пораньше! А Ваэлина я нашла на месте битвы. Он… У него отовсюду текла кровь, просто реки крови. Мы только перемолвились парой словечек, и он упал. Мне показалось даже… — Она замолчала и взглянула Лирне прямо в глаза. — Показалось, что он умер. Затем появилась госпожа Дарена. Она передвигалась как-то странно, с закрытыми глазами, но шла прямо к нему, не сворачивая. Она тоже была очень бледной… Подошла и упала ему на грудь. Я уж решила, что они оба померли. Тогда я принялась молиться, ваше высочество. Я умоляла Отца Мира, ревела и визжала, потому что это было ужасно несправедливо. И тогда… — Риву передернуло, она крепко обхватила себя за плечи. — Тогда они ожили. — Кто-нибудь еще это видел? — Только лесной народ. И, по-моему, им это совсем не понравилось. — Лучше будет, если это останется между нами. — Как прикажете, ваше высочество. Лирна ласково дотронулась до ее руки и направилась обратно во дворец. — А вы это серьезно? — крикнула ей вдогонку Рива. — Ну, насчет того, чтобы сжечь их страну. — Абсолютно, — ответила Лирна, останавливаясь. — Знаете, перед тем как все это приключилось, я тоже была абсолютно уверена, что поступаю правильно. У меня была священная миссия и благословение самого Отца Мира. А теперь… — Юная правительница потемнела лицом, внезапно став словно бы старше. — Мне немало пришлось совершить. Для того чтобы защитить город, я должна была сделать… много всякого. Тогда я полагала, что поступаю правильно, а теперь и сама уже не знаю. Все время спрашиваю себя, не приняла ли я ярость за правоту, а убийства из чувства мести — за справедливое воздаяние. — На войне это одно и то же, госпожа. — Лирна вернулась и пожала ладонь девушки. — Я тоже совершила много всякого — и по здравом размышлении повторила бы все это снова. * * * — Я намереваюсь прогуляться, милорды, — объявила она Бентену и Илтису. — А заодно осмотреть свою новую армию. Илтис, как обычно, с готовностью кивнул, тогда как Бентен едва подавил зевок. — Думаете, что уже поздновато для прогулок, милорд? — спросила она его. — Прошу прощения, ваше высочество, — пробормотал Бентен и постарался выпрямиться. — Я к вашим… — Иди-ка ты спать, Бентен, — прервала она его взмахом руки. Орина тоже, как и большинство гостей, по достоинству оценила вино из подвалов покойного владыки. — Мы тоже пойдем с вами, ваше высочество, — несколько неразборчиво пробормотала она, и ее взгляд поплыл. — Обожаю солдатиков. — Я уложу ее в постель, ваше высочество, — сказала Мюрель и, взяв Орину под руку, потащила к замку, не обращая внимания на ее жалобное нытье: «Ха-а-чу са-а-лдатиков поглядеть». — Недолго же длился ее траур, — заметил Илтис вслед удаляющимся женщинам. — Все мы скорбим по-разному, милорд. Ну так как, вы готовы? Идем! Они покинули город, прошли дамбу. — Мне надо кое-что сообщить вам, ваше высочество, — произнес Илтис. — Насчет лорда Аль-Сорны. — Что именно? — Дело в том, что я уже встречался с ним прежде. Даже дважды, если быть точным. Первый раз — в Линеше, где он наградил меня вот этим, — Илтис показал на свой перебитый нос, — а второй раз — несколько месяцев назад, когда я… Лирна остановилась и посмотрела на него, приподняв бровь. — Когда я пытался его убить, — закончил лорд-защитник. — Из арбалета. Ее смех далеко разнесся над рекой, Илтис терпеливо ждал. — Так вот, значит, каким образом вы оказались в тюрьме вместе с Фермином, — сказала она. — Мое суждение о лорде Аль-Сорне было ошибочно. Уверяю вас, подобное больше не повторится. Моя приверженность Вере была страстна и беспрекословна. Я… А теперь у меня другая привязанность. — Надеюсь. И они отправились дальше. Прошли берегом реки, где в камышах еще виднелись трупы, раздувшиеся и воняющие гнилым мясом. После дождя как-то сразу, не по сезону, похолодало: изо рта шел парок от дыхания, а вокруг плавающих тел образовался тонкий ледок. — Надо же, лед, — заметила Лирна, присмотревшись. — Лето, конечно, на исходе, но все равно это странно. — Никогда не видел ничего подобного, ваше высочество, — согласился Илтис, останавливаясь рядом. — Ни разу за всю свою жи… В плечо ему впилась стрела. Илтис вскрикнул и упал на землю. Инстинкт, выработавшийся в последнее время, заставил Лирну рухнуть рядом. Следующая стрела просвистела над ее головой и воткнулась в заледеневший берег. «Лучник где-то совсем близко», — поняла Лирна, прикинув расстояние по углу падения стрелы. Илтис в нескольких футах от нее нащупывал меч, стиснув зубы. Лирна отрицательно покачала головой и сделала знак не шевелиться, всматриваясь в заросли высокой травы. Илтис замер, прикусив воротник плаща, чтобы не стонать. |