
Онлайн книга «Последствия»
– Мне очень жаль, Василий, – сказал Зигель и потянулся, чтобы дотронуться до его руки. А Кутов вдруг расцвел. Широкая улыбка расколола его лицо. – И каждый день я благодарю небо, что я не с этой сукой! Все с облегчением рассмеялись. – Итак, если бы не война. – Кутов еще немного подумал. – Если бы не война, я все еще был бы со своей женой и тремя детьми, Машей, Соней и Петей. Я был бы плохим отцом, кричал на них. Я бы все еще работал связистом, а по выходным удил рыбу в проруби. И если бы не война, мне не было бы оправдания. – Он снова замолчал. – Оправдания? – спросил Болон. Кутов опрокинул в себя очередную порцию водки и налил еще. Потом резко встал. – Если бы не война… – Он задрал рубашку, обнажив бочкообразную грудь. Живот его покрывали черные шрамы. – Это за кражу коровы. Один фермер в Польше. – И где сейчас этот фермер? – поинтересовался Болон. Кутов ткнул пальцем в землю. – Му-у, – замычал Зигель. – Отлично, полковник! Отлично. Кутов передал бутылку Болону. Льюис не мог определить, что представляет из себя француз. Явно не военный. Гражданский служащий? Ученый, быть может? – Если бы не война, я бы сейчас не сидел в этой интернациональной компании товарищей… – начал он. Кутов одобрил выбранное им слово и потребовал, чтобы все чокнулись и выпили. – Товарищи! – Если бы не война, – продолжил Болон, – я не был бы здесь, разумеется, а по-прежнему работал бы в Боне [70]. Если б не война, я бы корпел над своей докторской. Если бы не война, я бы… все еще был с Анжель. Если б не война, я бы никогда не встретил свою жену. – Господь дает, и Господь забирает, – сказал Зигель. – А что с этой Анжель? – полюбопытствовал Кутов. – Я был в Париже, когда немцы оккупировали страну. Вернуться в Боне не мог. Анжель была секретаршей в департаменте. Ей негде было жить… – Все понятно, Жак… все понятно, – сказал Зигель. Зигель набрался больше всех, но Льюис и сам чувствовал, что если встанет, то упадет. Тем не менее он позволил русскому налить ему еще. Водка прекрасно притупляла чувства. – И где эта Анжель сейчас? – спросил Кутов. – Ее арестовали. Мой профессор донес на нее немецким властям. Она была еврейкой. После этого я ушел из университета. Но… встретил свою жену. Вот так. Comme зa… Пока хватит. Болон передал бутылку Льюису: – Полковник Морган. Вижу, вам есть что порассказать. О да, еще как. Как и у других, война прошлась по его жизни тяжелым катком, но говорить об этом он не мог. Ни за этим, ни за каким другим столом. Он не испытывал желания сравнивать шрамы и последний час дымил как паровоз, пытаясь спрятаться за завесой дыма. – Полковник? Он передал бутылку Урсуле: – Прошу прощения. Я пропускаю ход. Ваша очередь, фройляйн. – Вы должны сказать хоть что-нибудь, полковник. Что угодно. – Не сейчас, – отказался он. – Говорите вы. Урсула положила руку на бутылку. – Если бы не война… я бы все еще была замужем. У меня могли быть дети. Я бы все еще преподавала в Рюгене. Я бы не потеряла брата. Если бы не война, мне не пришлось бы идти пешком по замерзшему морю. – Вы убегали от нас? – встрял Кутов. Урсула кивнула. Он засмеялся: – Думаете, англичане будут обращаться с вами лучше! Урсула взглянула на русского: – Да. – Они не пережили того, что пережили мы, – сказал Кутов. Гордость того, кто пострадал больше всех, вышла наконец наружу. – Есть вещи, которые даже война не оправдывает, полковник. Что бы вы ни пережили. – Продолжайте, фрау Паулюс, – сказал Зигель. – Если бы не война, мне бы не пришлось идти пешком от Рюгена до Гамбурга. И видеть… каким жестоким может быть человек. И каким… добрым. – Подробности, фройляйн, подробности! – потребовал Кутов. Урсула вперила в русского жесткий взгляд, будто именно Кутов терзал ее день и ночь. Казалось, он почти гордился тем, что вызвал ее негодование. – Если бы не война, я бы не увидела жестокости русских солдат, изнасиловавших пожилую женщину, а потом забивших ее до смерти. Если бы не война, я бы не узнала доброты их командира, убедившего своих подчиненных пощадить меня и отпустить. Кутов тут же отмахнулся: – Считайте, что вам повезло. Еще одно состязание взглядов между Урсулой и Кутовым, которое выиграл русский – улыбнулся, а потом рассмеялся. Но остальные в этот раз не засмеялись вместе с ним. Льюис был рад, что рекомендовал Урсулу на должность переводчика в Лондоне и что она приняла предложение. Еще месяц в компании с Кутовым – и дело наверняка закончится международным скандалом. Зигель попытался продолжить: – Итак, полковник, у вас теперь несправедливое преимущество перед всеми нами. Мы ничего не знаем о вас. Льюис побарабанил пальцами по столу: – Я бы хотел пойти спать. Нам рано вставать. – Ну же. Неужели все настолько плохо, полковник? – уговаривал Зигель. – Эта игра не по мне, джентльмены. Взвинченная перепалкой с Кутовым, Урсула раздраженно повернулась к Льюису: – Вы послушали всех нас, и будет только справедливо, если вы тоже что-нибудь расскажете. – Правильно, – согласился Зигель, хлопнув по столу. – Вы должны выложить что-нибудь на стол, полковник. Каждый из нас обнажил душу. Фэйрплей и все такое. Урсула взяла бутылку и поставила перед Льюисом. Он посмотрел на нее, но не взял. Урсула нетерпеливо схватила бутылку. – Ну хорошо. Как ваш переводчик, я переведу за вас. Думаю, я знаю, что сказал бы полковник. Она взглянула на Льюиса, и ему вдруг захотелось забрать бутылку у нее из рук. – Если бы не война, полковника Моргана здесь не было бы, и он не предложил бы мне работу, и я бы не собиралась в Лондон. Так что спасибо вам за это. Если бы не война, полковник Морган мог бы жить тихо и спокойно где-нибудь в Англии или в Уэльсе. Не знаю. Если бы не война, полковник Морган мог бы проводить больше времени со своей семьей. Если бы не война, он не потерял бы сына и не загружал себя работой, чтобы не думать об этом. Хотя сын здесь, у него в сердце. И Урсула переставила бутылку от Льюиса в середину стола. Кутов захлопал. Зигель одобрительно кивнул. |