
Онлайн книга «Битва при Мереме»
Алиса сложила рисунок и сунула за пазуху. Выйдя из комнаты, она пошла по длинному коридору, Молеон, не говоря ни слова, следовал за ней. Его раздражало поведение девушки. Он не понимал, в какую игру она играла, и ему даже казалось, что она насмехается не только над ним, но и над Томом Сизаем. Алиса открыла ещё одну дверь и вошла в комнату. Когда-то здесь располагалась её детская. И тут тоже всё было перевёрнуто вверх дном. Она склонилась над одним из чемоданов, роясь в детских игрушках. И один стеклянный блок – голова крипера [14] – привлек её внимание. Могло бы показаться странным, что подобный предмет лежал среди игрушек маленькой девочки, но он перевернул всю её жизнь. Она вспомнила, с каким нетерпением дожидалась ночи, чтобы стащить его из оружейной отца. Это была её первая кража. И тогда, нарушая правила, внушаемые ей родителями, Алиса почувствовала восторг! И после того случая она каждый вечер ждала, когда же родители лягут спать, чтобы спокойно насладиться видом этого странного блока. И голова крипера являлась для неё доказательством того, что за стенами Варки существует другой мир. Мир, не такой идеальный, как в доме её родителей, гораздо менее скучный; мир, пугающий и возбуждающий неизвест- ностью! Алиса стерла пыль с головы крипера и положила в свой мешок. На этот раз Молеон не дал ей уйти. Он закрыл дверь и загородил проход. – Может, объяснишь, что происходит? – спросил он. Она мрачно посмотрела на юношу. – Нечего тут объяснять. Вор вцепился ей в плечо. – Не советую, Алиса, принимать меня за тупого слайма. Что мы здесь делаем? В чём заключается твой план? Она вызывающе дерзко посмотрела на юношу, одновременно пытаясь оттолкнуть. Вор отпрыгнул в сторону и плечом толкнул её, но она сумела проскользнуть к двери и, открыв её, со всех ног помчалась к лестнице. Но пробежав расстояние в несколько блоков, она резко остановилась: инстинкт опытной воровки подсказал ей, что её обвели вокруг пальца. Она дотронулась до туники. Рисунок исчез! И тогда она повернулась к Молеону. Вор перехитрил её и ловко украл рисунок в тот момент, когда они соприкоснулись плечами. В полном изумлении Молеон стоял перед ней, держа в руках клочок бумаги. – Это ты нарисовала? Алиса выхватила рисунок и опять засунула за пазуху. – Да. И она направилась к лестнице. Молеон пошел вслед за ней. – Значит, это тебе пришла в голову идея «Стеклянных Големов»? А Хирон… А Хирон – твой отец? Алиса пожала плечами. – Рисунок нарисовала я, можешь не сомневаться, – сказала она. – Но чтобы мой отец был главой Стеклянных Големов? Мне об этом ничего не известно. Хотя именно он рассказывал мне истории о Хироне. Но он вполне мог рассказывать их и тому, кто сейчас скрывается за этим именем. Молеон ускорил шаг и догнал Алису. Злость и раздражение исчезли, уступив место любопытству. Ему хотелось как можно больше узнать о ней. – Но если не твои родители устроили этот бедлам, то что же здесь произошло? Алиса хотела ответить, но слова застряли в горле, и она смогла лишь произнести нечленораздельный звук. Слёзы, готовые брызнуть из глаз, обжигали. Она глубоко вздохнула, из последних сил сдержала слёзы и улыбнулась Молеону. – Я не знаю, что здесь произошло. Но когда мы найдём Хирона, надеюсь, он нам всё расскажет. Молеон, замерев от восхищения, смотрел на девушку. Она скрывала столько тайн и была невыносимо привлекательна! – И что теперь? – спросил он. Юная воровка пересекла большой холл и открыла металлическую дверь, за которой скрывалась лестница, ведущая в подвал. – А теперь мы спустимся в оружейную отца, из неё есть проход в «Королевский блок». Так вот, мы должны найти его. – Должны? – переспросил вор. Но, заметив мрачный взгляд Алисы, он поднял кверху руки, как будто хотел сказать: «Поступай как знаешь!» Спустившись по лестнице, они оказались в коридоре не более двух кубов шириной, который оканчивался тупиком. Коридор был таким узким, что девушка пробиралась по нему боком. Дойдя до конца, она подала знак Молеону. – Ну, давай же, иди сюда! – сказала она. После минутного сомнения Молеон спустился в коридор. – Подойди ближе, – попросила девушка. И их плечи соприкоснулись. Алиса нажала на сигнальную дощечку, и в стене напротив открылся люк, за которым находились восемь рычагов. Она нажала на каждый из них в определённой последовательности. И, прежде чем ввести в действие последний, восьмой рычаг, она внимательно посмотрела на Молеона и сказала: – Только без паники! И она потянула на себя рычаг, и вслед за этим железная решётка упала так близко от молодого человека, что зацепилась за его рубашку. Но это не испугало Молеона, и он улыбнулся одной из самых приятных своих улыбок и проговорил: – Никакой паники. Даже наобор… Часть туннеля, в котором они находились, вдруг раскрылась под их ногами, и они рухнули в пустоту. Молеон не мог сдержать крик ужаса. Стены летели мимо него с головокружительной ско- ростью. – Внимание, – крикнула Алиса, – сейчас будет удар! И они уткнулись лбами в толстый шерстяной ковёр. Молодые люди застыли на тысячную долю секунды, а потом их подбросило вверх на высоту нескольких блоков. После нескольких таких подъёмов и спусков они наконец остановились. Когда они окончательно пришли в себя, юная воровка толкнула плечом дверь в стене. Молеон шёл за Алисой на трясущихся ногах. – Это худший кошмар в моей жизни! Алиса согласно кивнула головой. – Никогда не могла понять, то ли мой отец был из рук вон плохим архитектором, то ли он хотел раз и навсегда отбить у меня охоту спускаться сюда. На лице вора отразилось удивление. – Отбить у тебя охоту спускаться в эту дыру? И действительно, комната, в которой они оказались, была самой обычной и выглядела достаточно бедной, если судить по обстановке. Вдоль стен стояли этажерки с лежащим на них старьём и невообразимым хламом, покрытым многолетней пылью. Здесь можно было увидеть и ржавое оружие, и полупустые склянки с лекарствами, и книги, изъеденные сыростью, и даже старый котёл… |