
Онлайн книга «Ночной сад»
– Подполковник МакГи печётся только о том, чтобы оставаться, как всегда, правым, – прокомментировала я. – Тсс, – зашипела Винифред. – Больше ничего нет? Новости переключились на тренировки перед SLG-соревнованиями по бейсболу в Найнамо, и мы выключили радио. Некоторое время все сидели молча. – Мне нечего сказать, – повторил Вилфред. – Это ужасно! – воскликнула Винифред. – Что мать подумает о папе?! Нам теперь никуда не деться от беспочвенных обвинений и стыда! – Да, хорошего мало, – согласился Вилфред. – А как тренируют слизней? [22] – спросил Зебедия. – Заткнись! – рявкнули Винифред и Вилфред. – Но вообще-то ответ «мне нечего сказать» только на руку Глэдис, – заметил Старый Том. – И возможно, миссис Брукман, сама того не ведая, спасла наше положение. История Глэдис о том, как она подобрала голосующего на дороге, была неубедительна. Мы же слышали, как сразу возник вопрос, зачем мистеру Мэддену добираться куда-то на попутках, когда жена приехала в Комокс на семейной машине. Но если он встречался с Глэдис – это, хм, совсем другой коленкор. А мы даже не подумали об этом! И он ничего не может опровергнуть, потому что ничего не помнит. Слава небесам, что у Глэдис такая репутация, а у миссис Брукман такой неуёмный язык! – Но для нашей матери это ужасно, – вздохнула Винифред. – Ужасно было бы, если бы отец отправился в тюрьму, вот что, – сказал Вилфред. – Думаю, слизней нельзя натренировать, – встрял Зебедия. – Заткнись ты! – рявкнули Винифред и Вилфред. Мне стало жаль Зебедию. Думаю, сказать слово в родном доме ему дозволят не раньше, чем лет в семьдесят. – Ну что ж, – проронила Сина после неловкого молчания. – Все хорошо, что хорошо кончается. И тут-то в дверях стали один за другим появляться солдаты, сопровождающие зарёванных и растрёпанных девочек-скаутов. 8 мая
Первую девочку-скаута, появившуюся на нашем пороге, мы узнали почти мгновенно – это была Эрминтруда, первая пробная походница, – и это чудо, что мы её узнали, потому что она была сама на себя не похожа. В волосах у неё торчали веточки, а из шорт тянулась плеть ежевики. Ссадины она получила, очевидно, споткнувшись о камни или корни. – Смотрите-ка, это же малышка Эрминтруда, верно? – проворковала Сина, но Эрминтруда наживку не проглотила, а продолжила истерически всхлипывать. – Мэм, с вашего берега был замечен самолёт, – отрапортовал солдат, подталкивая новых девочек на нашу веранду. – Эти девочки отрицают, что они были на нём. – Конечно, их на нём не было, – отрезал Старый Том. – Как скажете, – ответил солдат. – Однако какое совпадение! Вы больше никого странного в округе не видели? – Они совсем не странные – они девочки-скауты, – холодно заметила Сина. – Да, мэм, – поправился солдат. – Мне следовало спросить: вы больше ничего странного в округе не видели? Но конечно же никто из нас ничего не видел и ничего не слышал. Мы вели спокойную и размеренную жизнь. Девочки-скауты всё прибывали. Они были такие же грязные, но чуть лучше владели собой. – Мисс Мэйси бросила нас! – рыдали они. – Она бросила нас! Мы с Синой разом развернулись друг к другу. Вчера, когда мисс Мэйси сказала, что они с Шэрил идут строить кострище, нам и в голову не пришло, что к ним присоединятся остальные девочки-скауты и станут лагерем. Должно быть, мисс Мэйси ближе к вечеру провела их лесом от своего дома к месту ночёвки. А когда мы со Старым Томом повстречались с ней этим утром, то решили, что она совершала ещё одну разведывательную прогулку. И мысли не закралось, что она стояла в лесу лагерем вместе с девочками-скаутами и позабыла о них – или, того хуже, оставила на произвол судьбы – в миг упоения, когда отшельник нашёлся. – Где остальные? – сурово спросил Старый Том, схватив одну из входящих девочек-скаутов за плечи. – Я не знаю, – проговорила она и тоже начала всхлипывать. – Где угодно. – Винифред, Франни, отведите девочек на кухню и дайте им перекусить, – велела Сина. – Вы имеете в виду подгоревшие тосты со строганиной из говядины [23] со вчерашнего обеда? – переспросила Винифред. – Думаю, они вряд ли их захотят. – Нет, сготовьте что-нибудь, что вам, девочкам, по силам – горячий шоколад, например, – сказала Сина. – Что-то горячее. Залейте зерновые хлебцы [24] теплым молоком. Придумайте сами что-нибудь. Я вижу, там на подходе новые солдаты с новыми скаутами. Девочек, должно быть, собирают по всему лесу. Поторопитесь, нам нужно накормить их и успокоить. Винифред сориентировалась и повела чумазых девочек-скаутов на перекус. Они заметно воспрянули духом при виде пшеничных хлебцев, так что полученная ими травма не была слишком серьёзной. Впрочем, может, и была, ведь они были первыми людьми, воспрянувшими при виде прессованных хлебцев. По мере того как приходили всё новые девочки-скауты, мы смогли по кусочкам восстановить произошедшее: очевидно, когда они проснулись и увидели, что мисс Мэйси нет, все переполошились и разбежались в разные стороны. – Надо же, – заявила Сина последней прибывшей девочке, – какие вы хлюпики. Узнав, что ваша вожатая пропала, вы просто разбегаетесь по лесу на все четыре стороны? – Так, теперь у нас все в сборе? – спросил Старый Том. – Итого двенадцать. – Нас было тринадцать, – сообщила последняя девочка-скаут. – Значит, ещё одна где-то блуждает, – сказал Старый Том, и вдруг мы услышали, как в деревне Соук затрезвонили колокола, загремел салют и бахнули пушки. – Во имя Господа, что происходит?! – вскричала Сина. – Включи радио, – распорядился Старый Том. Вот так мы узнали, что война закончилась. Ну, по крайней мере в Европе. Все скакали на месте и кричали, включая даже солдат на веранде. – Давайте отмечать! – завопил один из солдат. Но малышка со стекающими по подбородку хлопьями чирикнула: – Но одну девочку из отряда ещё не нашли. – А что, двенадцать из тринадцати – это неплохо, – брякнул солдат с надеждой в голосе. |