
Онлайн книга «Тёмный дар»
Фен-де Стоун, стоя у неё за спиной, положил руку ей на плечо и слегка сжал его. – И даже твой братик здесь, Кара! – Мой братик? – Ну да. Он родился нынче ночью. Братик. Ну да, как мама и говорила. Но если родители действительно здесь, почему же они её не окликнули? Кара шарила взглядом по толпе, высматривая их лица. Это было не так-то просто: Де-Норан был большой деревней, и хотя ночь была тёмной, очень немногие стояли с фонарями. И тем не менее Кара мало-помалу находила одно знакомое лицо за другим. Пекарь Корбетт, который совал ей свеженькую сладкую булочку всякий раз, как она пробегала мимо лавки. Грегор Томпсон, чей участок был рядом с их землями, и который почти каждый вечер пил кофе на кухне у Кары. И у самого помоста – Грейс, девочка примерно её лет. Ярко-голубые глаза Грейс возбуждённо сверкали. И вот наконец она увидела папу. Папа стоял между двух серых плащей. Толпа по обе стороны слегка раздалась, давая им место. – Папа! – воскликнула Кара. – Папа, что происходит?! Отец не ответил, только посмотрел ей в глаза. Глаза у него были мокры от слёз. – Папа! На руках папа держал что-то маленькое, завёрнутое в простое бурое одеяло. «У меня родился братик…» – подумала Кара. – Папа! Спаси меня! Отец поджал губы и, кажется, хотел было шагнуть вперёд, но серый плащ, слева от него, сильнее стиснул свой посох с шаром и покачал головой. Отец сник и подался назад. – Мне нужно тебе кое-что показать, Кара, – сказал фен-де Стоун. – Можно мне к папе? – Может быть, попозже. Потом. Если всё пройдёт хорошо, ты сможешь взять на руки своего братика. Хочешь посмотреть на братика, Кара? Кара кивнула. – Прекрасный мальчик. Чистый. Его зовут Тафф. – Тафф… Этого имени не было среди тех вариантов, что они обсуждали вместе, весело смеясь и втиснувшись втроём в одну кровать. Но Кара поняла, что это имя идеально подходит, сразу, как его услышала. – Тафф… Несмотря ни на что, Кара улыбнулась. У неё есть брат… – Подними голову, дитя моё. Посмотри вон на то дерево. Но ведь ночь такая холодная! Не следовало приносить сюда новорождённого младенца! Ребёнок должен быть дома, у огня… Фен-де Стоун щёлкнул пальцами у неё перед глазами. – Посмотри туда! Живо! Кара послушалась. Мамины руки были связаны вместе и зацеплены за толстый сук; ноги болтались в пятнадцати футах над землёй. Глаза были завязаны, рот заткнут кляпом. Кара завизжала. Услышав голос дочери, Хелена Вестфолл задёргалась в своих путах. Испуганный ропот пробежал по толпе – первый звук, который жители деревни издали с тех пор, как привезли Кару. – Не бойтесь, не бойтесь! – сказал им фен-де Стоун. – Она больше не опасна! В животе у Кары возникла сосущая пустота, отчасти похожая на голод. До сих пор Кара была растеряна и напугана, но сейчас все эти чувства сменились другим, куда более сильным. Яростью. Она набросилась на фен-де, не задумываясь о том, что это самый могущественный человек во всей деревне. – Зачем вы её мучаете?! Кара изо всех сил лупила мужчину в грудь. Он даже не пытался её удержать, только смотрел с холодной усмешкой. – Твоя мать ведьма, Кара. Она опасна для Де-Норана. – Врёте! – Она ходила в Чащобу и общалась с Лесным Демоном. – Неправда, неправда! Мама хорошая! – Она погубила двух людей. – Замолчите! Не врите! – Тому есть свидетели, Кара. Почтенные граждане Де-Норана. Они своими глазами видели, как она творила чёрную магию. Вдова Гейбл. Наставник Блэквуд. – Нет! Нет! Нет! Фен-де Стоун перехватил кулаки Кары и уставился на неё. – Твой отец, девочка! Даже твой отец это признал! Кара осела на деревянный помост. Подняла глаза на мать, которая снова застыла и не двигалась. Посмотрела на отца. – Пусть он перестанет! – сказала Кара. – Пусть не врёт! Но отец избегал встречаться с ней глазами, и тогда Кара поняла, что фен-де Стоун говорит правду. Мир вокруг поплыл, закружился. – Сколько тебе сравнялось? – спросил фен-де Стоун. Кару клонило в сон. Она не понимала, что означают эти слова. – Твой возраст, Кара! Сколько тебе лет исполнилось? – Пять. – Пять… – повторил фен-де и тяжко вздохнул. – Несомненно, уже слишком поздно! Однако Дети Лона во всём держатся справедливости, и нам предстоит выяснить, не унаследовала ли ты способности своей матери. Не ведьма ли и ты сама, Кара Вестфолл. Только тут Кара заметила второе дерево. Меньше, чем дерево её матери, но с таким же колышком, вбитым в кору. – Поняла, значит, – сказал фен-де Стоун, проследив направление её взгляда. – Тем лучше. Так проще. – Я не ведьма! Фен-де улыбнулся, и Кара с тошнотворным чувством поняла, что он, на самом деле, забавляется. – Многообещающее начало! – сказал он, хлопнув в ладоши. – Но давай-ка убедимся наверняка, ладно? ![]() Джозеф и тот другой, низенький – теперь Кара узнала Бэйли Риддла, могильщика, – провели через толпу некое существо. Больше всего оно походило на собаку, с угольно-чёрным мехом с седыми разводами и удлинённой мордой. Шкура на нём болталась так свободно, как будто животное было проклято сверхизобилием кожи. – Таких, как он, осталось мало, они сейчас лишь тень себя былых, – сказал фен-де Стоун. – В Древних преданиях такие звери гордо бродили с великими охотниками и помогали им выслеживать ведьм в самых мрачных уголках Мира… Взгляд предводителя сделался отстранённым – он воображал былую славу своего народа. – Тогда мы называли их истинными именами. Гант-руаал! Трандикс! Даник Юдзел! Однако в нынешние невежественные времена они известны как ночные искатели. Странному созданию явно было нелегко подниматься по лестнице. Джозеф яростно дёрнул его за цепочку, ночной искатель басовито заскулил и потащился дальше на сложенных назад лапах. Кара, несмотря на весь свой ужас, почувствовала нечто вроде сострадания к бедной твари. Вскарабкавшись наконец на помост, существо искоса взглянуло на девочку лиловыми глазами, которые на менее кошмарной фигуре выглядели бы даже красивыми. |