
Онлайн книга «Ловушка для вексари»
В кожу. В человеческую кожу. Сордус завывал от боли. – Это всё ты! – воскликнул он, тыча пальцем в Кару. – Ты! Сордус протянул к ней свои ветвистые руки – так стремительно, что Кара не успела увернуться. Она уже готовилась к мучительной боли от веток, рассекающих её тело. Однако прежде, чем это произошло, Мэри втиснулась между ними, заслонив собой Кару. Кара услышала, как Мэри негромко охнула, и увидела, как острые концы Сордусовых пальцев высунулись из её спины, красные от крови. Мэри с Лесным Демоном оба рухнули наземь. – Не-ет! – заорал Тафф и бросился к Мэри. Он схватил ведьму за руку. – Кара! – сказал он. – Исправь её! – Я не умею, – ответила Кара. – Я просто не знаю как… – Сафи, тогда ты! – перебил Тафф. – Ты должна суметь заставить эту твою книгу наложить исцеляющее заклинание! – Может быть, – сказала Сафи, – только я не знаю, где она. – Так ищи, чего стоишь! – Но я… я… – Брось болтать, ищи давай! – рявкнул Тафф, и Сафи бросилась прочь. В глазах у неё стояли слёзы. Кара зажала рану Мэри ладонью, но кровь текла слишком быстро и вытекала сквозь пальцы. «Ну почему тут нет мамы? Она бы знала, что делать! Ну почему всегда я?!» – Разреши мне, – сказал мужской голос и мягко отвёл Карину руку от раны. В его внешности ничего примечательного не было: тёмно-русые волосы, зелёные глаза, нос с горбинкой. С виду он был ровесником её папы, может, чуть постарше. И тут Кара увидела, что он закутан в оранжевый плащ – который теперь был ему чересчур велик. – Нет! – воскликнула она. – Ты же Сордус! – Уже не Сордус, – ответил мужчина. – Дай посмотреть, сумею ли я под конец исправить хотя бы это, прежде чем моё могущество окончательно иссякнет. Он разжал пальцы, и несколько крупиц чёрной земли упали в раны Мэри. – Что ты с ней сделал? – спросил Тафф. – Гляди, – ответил мужчина. Кровь уже остановилась. – Теперь ей нужен будет отдых, – сказал он, – и кое-какие снадобья из Чащобы. Но она выживет. Он погладил её по голове. – Какое мужество было нужно, чтобы остановить меня так, как это сделала она! – Но ты ей помог! Почему ты ей помог? Он положил руки на плечи Каре и посмотрел ей в глаза. – Объясняться времени нет. Она скоро явится сюда. – Кто – она? Под ногами загрохотало, и кусок земли перед ними провалился, как будто то, на чём он лежал, попросту исчезло. Чёрная почва заклубилась, будто водоворот. Несколько оставшихся Сордусовых тварей подхватило этим потоком и унесло под землю. А из-под земли восстала женщина с закрытыми глазами. Она должна была бы быть чумазой, но её белое платье было ослепительно-чистым, и лицо безукоризненным. На вид женщине было немного за двадцать, и её черты казались безмятежными и прекрасными, как у статуи. Женщина открыла глаза. Вместо зрачков её глазницы были затянуты паутиной. – Здравствуй, Кара, – сказала Риготт. – Спасибо, что освободила меня. Она шагнула на твёрдую землю и поводила рукой перед собой, как бы пробуя воздух на ощупь. – А тут холоднее, чем мне помнится, – сказала она. – Хотя жаловаться грех. Две тысячи лет в этой пещере. В этом обличье! Она зыркнула на Сордуса. – И всё из-за тебя!!! – Это же ты хотела уничтожить Мир, – возразил Сордус. – Я бы сказал, что ты сама во всём виновата. – Хм! – сказала Риготт. В руках у неё появились белые, длинные, по локоть, перчатки. Говоря, она натягивала их на руки. – Я вовсе не собиралась его уничтожать! Я хотела его переделать. Это большая разница. – Для тех людей, кого ты намеревалась убить, разницы никакой. – Что ж, надо сознаться, заставлять тебя выполнять мою волю было занятно. Добрый, праведный Сордус! Я превратила тебя в чудовище. Тебе теперь жить со всем, что ты натворил, со всеми жизнями, которые ты отнял. Да, ты заточил меня под землёй, но… – Я держал тебя в плену! – с гордостью отвечал Сордус. – Внутри этого чудовища оставалось достаточно меня самого, чтобы меня хватило хотя бы на это. – Как хочешь, дорогой мой, главное, чтобы тебе спалось спокойно, – сказала Риготт. Она посмотрела на Кару и холодно улыбнулась. – Это жуткое паучье обличье давало мне как минимум одно преимущество: яд, который я могла вливать в жилы этого нашего приятеля, чтобы он продолжал делать именно то, чего я хотела. Да, конечно, я не могла уйти – но и он тоже. Он не мог даже предупредить тебя, Кара! Я бы этого не допустила. – Речь шла не о том, чтобы освободить Сордуса от вас, – сказала Кара. – Вовсе не об этом. Речь шла о том, чтобы освободить вас от него. И вы меня одурачили и заставили вам помогать. – Ой, мне так неловко! – сказала Риготт. – И что теперь? – спросил Сордус. – Я продолжу с того места, на котором остановилась. Мир! Мир будет моим. Кстати, спасибо, что накопил столько гримуаров. Они мне так пригодятся, так пригодятся… Да, кстати! Риготт окинула взглядом толпу и нашла Сафи. Она протянула девочке руку в белой перчатке. – Эй, малышка! Ты подаёшь надежды. Хочешь, пойдём со мной? Я научу тебя настоящей магии! Сафи замотала головой. – Ну, как хочешь, – сказала Риготт. Она обернулась к Каре, и волк рядом с девочкой оскалил клыки. – Ну, а ты, Кара Вестфолл? Хочешь постичь все тайны искусства вексари? – Мой ответ вы знаете, – сказала Кара. Риготт вздохнула. – Ну да. Сама не знаю, почему я спросила. Я же побывала у тебя в голове. И воочию увидела твою… чистоту. Риготт сплюнула. – Ну и ладно. Значит, отправлюсь в Мир сама по себе. – Никуда вы не отправитесь, – сказала Кара. – Вы провели в той пещере много-много лет, и я подозреваю, что вы всё ещё слабы. Я вам не позволю уйти с острова. Риготт пожала плечами. – Ну что ж, давай разберёмся с этим. Кара велела волку напасть на Риготт, пытаясь выиграть время, пока она направит свой разум вовне и призовёт столько животных, сколько сможет сейчас, когда она потеряла столько сил. Волк вместо этого вцепился Каре в руку. Девочка завопила от боли и ужаса: её бывший союзник прыгнул ей на грудь и повалил её на землю. Зверь алчно уставился на её глотку, а скорпионий хвост вздыбился, готовясь нанести удар. – Ну, пока что хватит, – сказала Риготт. Она погладила волка по голове, зверь вздрогнул от удовольствия. – Можешь призвать ещё кого-нибудь, пожалуйста. Но я думаю, мы обе знаем, что будет. Я была вексари долго, очень долго. По сравнению со мной ты ещё и ходить-то не научилась. |