
Онлайн книга «Силы природы»
Казалось, он говорит искренне. – Вы не видели Элис Рассел в четверг перед тем, как стартовала ее группа, верно? – спросила Кармен. – Да. Я приехал позже. Меня задержали. Я пропустил машину группы. – Могу я спросить почему? Бейли посмотрел на нее. – По семейным обстоятельствам. – Наверное, те, кто управляет семейной фирмой, никогда по-настоящему не отдыхают от работы, – непринужденно сказала Кармен. – Это правда, – Бейли умудрился выдавить улыбку. – Но все-таки я стараюсь по возможности отделять одно от другого. Иначе с ума сойдешь. Это дело, к сожалению, было неотложным. Я извинился перед остальными членами команды. Конечно, в идеале такого не должно быть, но мы задержались всего на час. В итоге это не сыграло никакой роли. – Ваша команда без проблем добралась до конечного пункта в нужное время? – спросил Фальк. – Да. Места здесь трудные, но сами маршруты были не слишком сложными. По крайней мере, не должны были быть, – Бейли бросил взгляд на Чейза, и тот потупился. – Звучит так, будто вы знаете территорию, – сказал Фальк. – Немножко. Я иногда хожу здесь в походы по выходным. И последние три года зимой мы устраиваем с «Организаторами приключений» вылазки на природу для сотрудников, – ответил Бейли. – Отличное место! Обычно. Но, конечно, не захочется застрять здесь надолго. – И вы всегда участвуете в этих вылазках? – Лучший повод, чтобы выбраться из офиса, – губы Бейли стали автоматически растягиваться в улыбку, но он остановил себя, отчего у него на лице застыла нелепая гримаса. – Все предыдущие походы были хорошо организованы и прошли на ура. Мы всегда были довольны… – он осекся. – До этого раза. Чейз по-прежнему смотрел в землю. – Но вы виделись с Элис Рассел во время похода, – сказал Фальк. Бейли моргнул. – Имеете в виду в первую ночь? – Были и другие случаи? – Нет, – его ответ прозвучал чересчур быстро. – Только в первую ночь. Это был дружеский визит одного лагеря другому. – Чья была идея? – Моя. Полезно проводить время вместе в другом пространстве, помимо офисного. Мы все одна компания. Все в одной лодке. – Вы говорили с Элис Рассел во время этого визита? – Фальк внимательно следил за Бейли. – Да, перекинулись парой слов вначале, но мы недолго там пробыли. Ушли, когда начался дождь. – О чем вы разговаривали? Бейли наморщил лоб. – Да ни о чем. Так, о работе. – Даже во время дружеского визита? – спросила Кармен. Последовала слабая улыбка. – Вы сами сказали, я никогда по-настоящему не отдыхаю от работы. – И какой она вам показалась в ту ночь? На долю секунды повисла тишина. – Нормальной. Но мы недолго разговаривали. – Вас ничего в ней не насторожило? – спросил Фальк. – А именно? – Что угодно. Ее здоровье, психическое состояние? Способность дальше участвовать в походе? – Если бы у меня были какие-то сомнения насчет Элис или любого другого сотрудника, – ответил Бейли, – я бы принял меры. Где-то глубоко в кустах зачирикала птица, резко и пронзительно. Бейли, нахмурившись, посмотрел на часы. – Простите. Слушайте, спасибо за помощь, но мне пора. Хочу успеть к вечернему совещанию в штабе поисков. Чейз сменил позу. – Я тоже туда еду. Подвезти? Бейли похлопал по крыше своего «БМВ». – Нет, я сам, спасибо. Он вытащил ключ, пожал всем руки, коротко помахал на прощание и был таков, невидимый за тонированным стеклом отъезжающей машины. Проследив за ним взглядом, Чейз с какой-то тоской посмотрел на неповоротливый микроавтобус «Организаторов приключений» в углу парковки. – Мне тоже пора ехать. Дам вам знать, если будут новости, – сказал он и пошел к машине с ключами в руке. Фальк с Кармен снова остались вдвоем. – Интересно, что же все-таки задержало Бейли, – сказала Кармен. – Ты веришь, что это были семейные обстоятельства? – Не знаю, – ответил Фальк. – «БейлиТеннантс» – семейная компания. Так что он может отнести к семейным обстоятельствам все что угодно. – Да. Хотя вынуждена сказать, что, если бы у меня была такая машина, я бы тоже пропустила микроавтобус. Они подошли к своему седану, припаркованному в дальнем углу. Когда стали открывать багажник, оттуда посыпались забившиеся в щели листья и гравий. Фальк вытащил свой потрепанный рюкзак и вскинул его на плечо. – Ты вроде бы говорил, что не увлекаешься походами, – сказала Кармен. – Я и не увлекаюсь. – Твой рюкзак с тобой не согласен. Он на ладан дышит. – Ах да. Им часто пользовались. Только не я. – Фальк замолчал, но Кармен смотрела на него выжидающе. Он вздохнул. – Это отцовский. – Мило. Он тебе его отдал? – Типа того. Он умер. И я забрал. – Черт. Прости. – Все в порядке. Ему-то он все равно больше не нужен. Пошли. Фальк повернулся, прежде чем она успела сказать что-то еще, и они пересекли парковку, направляясь к коттеджу. Внутри было будто в печке по сравнению с улицей, и он почувствовал, как пот щекочет кожу. За стойкой регистрации стоял тот же рейнджер. Он сверился со списком комнат, забронированных для полицейских и волонтеров, и выдал им по ключу. – Идите обратно на улицу и по дорожке налево, – сказал он. – Ваши номера в конце ряда, соседние. – Спасибо. Они вернулись на улицу и, обогнув коттедж, оказались у длинного приземистого деревянного дома. Он был разделен на отдельные помещения с общим крыльцом, тянувшимся по всему фасаду. Пока они шли по крыльцу, по жестяной кровле застучал дождь. Их комнаты, как и обещано, были в самом конце. – Перегруппируемся через двадцать минут? – предложила Кармен, прежде чем исчезнуть за дверью. Комната Фалька оказалась маленькой, но на удивление уютной. Почти всю ее занимала кровать, в угол втиснулся шкаф, за дверью находилась крошечная ванная с туалетом. Фальк стряхнул с себя куртку и проверил мобильник. Здесь тоже не ловило. Он поставил свой – отцовский – рюкзак к стене. Тот казался совсем потасканным на фоне чистой белой краски. Фальк не совсем понимал, почему взял его с собой. У него были и другие рюкзаки. Он нашел его в глубине гардероба, когда рылся там в поисках походных ботинок. Фальк почти забыл о его существовании. Почти. Он вытащил рюкзак, потом долго смотрел на него, сидя на полу в тишине квартиры. |