
Онлайн книга «Испепеляющий разум II»
Подобно кошке, он приблизился к интеркому и включил его. На экране стали один за другим появляться секретные коды. Человек повернулся и осторожно подошел к двери, которая открылась при его приближении; оказавшись внутри шаттла, приложил ладонь к замку и запер дверь. Датчики зарегистрировали его движения, в шаттле загорелся свет. Из узелка, который он держал в одной руке, человек извлек аккуратную черную униформу. Неизвестный быстро снял с себя белый костюм и переоделся в черное; после этого закрепил на узкой талии ремень с необходимым оборудованием. Тускло поблескивал бластер. На плечах знаки отличия — меч и звезды. Переодевшись, он прошел на мостик. Звякнули крюки, державшие шаттл, заработали мониторы. Освободившись от уз, челнок вырвался в черный космос и направился в сторону планеты. В переговорных устройствах раздались какие-то голоса. Рукой, одетой в черную перчатку, он выключил систему и подошел к пульту управления шаттла. Легкая улыбка появилась на его губах, когда он представил себе переполох, творившийся сейчас на капитанском мостике белого корабля. Его изображение, должно быть, только что исчезло с экранов их мониторов. Планета приближалась. Датчики зарегистрировали сигнал маяка. Умелые руки управляли шаттлом, который, наконец, сел на поверхность планеты среди густых зарослей. Он выключил системы и открыл люк; вышел, вдыхая аромат планеты; ночной ветерок приятно освежал его. Под ногами зашуршал гравий. — Кто вы? — раздался из темноты женский голос. — Дом Алхара к вашим услугам. Поспешите, пожалуйста. До рассвета остается совсем немного времени. Адмирал уже приближается со своим флотом. Она вышла из-за куста. В маленькой руке — грозный бластер. — Повернитесь и направляйтесь назад к шаттлу. Помните, я следую за вами, и со мной шутки плохи. — Ваша репутация всем известна, мисс Селлерс, — сказал человек и быстро влез в космический челнок, который тотчас же взмыл в небо. Только примятая растительность напоминала о его кратком визите. * * * Сигнал интеркома разбудил Сола. На улице уже давно рассвело. — Карраско слушает. — Он уселся поудобнее в антигравитационном кресле. — Капитан, — голос Арта звучал напряженно. — У меня плохие новости. Во-первых, корабли Арпеджио приближаются к Звездному Отдыху. Они просят посадки. — Мы не можем помешать им, Арт. — У Сола защемило в груди. Он закрыл глаза. Не хватало еще только этих арпеджианцев. Голова опять начала болеть. — Они связались с нами и сообщили о своем желании навестить наш корабль. — Скажите им, что мы не принимаем гостей в отсутствие капитана. Арт, ни при каких обстоятельствах не пускайте их на «Боаз». Это приказ. — Но согласно протоколу… — К черту протокол! Арпеджианцы не должны находиться на нашем корабле! — Слушаюсь, сэр. — Арт помолчал. — И тут еще вот что, капитан… Один из наших шаттлов пропал! — Я правильно вас понял? Вы говорите, пропал один из наших шаттлов? — Да, сэр. Мы думаем, что его похитили, — по голосу было ясно, что Арт очень переживает. — Похитители? — прорычал Сол, вскакивая на ноги. — Вы хотите сказать, что кто-то смог войти в челнок… находящийся на корабле Братства… открыть люк и улететь? Вы шутите, старший офицер? — Так точно, сэр… я хочу сказать… никак нет, сэр! — выпалил Арт. — Черт, я не знаю, сэр! Брайна рвет на себе волосы! — Кто мог украсть его, как вы считаете? — спросил Сол, в волнении меряя комнату шагами. — Помощник главного инженера Кралачек, сэр. По крайней мере, он пропал… Сол замер: «Кралачек? Он владеет доступом к шаттлам… Хэппи не раз говорил ему, что Кралачек мог бы запросто управлять кораблем». Голос Сола стал на пару децибел ниже. — А датчики не установили момента похищения? «Боаз» не сообщил об отлете? — Секунду, сэр… — Судя по голосу, Арт совсем пал духом. — Никак нет, сэр. — Я предлагаю вам обнаружить пропавший челнок при помощи датчиков, старший офицер! Шаттлы Братства оборудованы специальными устройствами, при помощи которых датчики могут обнаружить их местонахождение. В обязанности старших офицеров входит следить за показаниями датчиков… Все очень просто, Арт. Итак, вы начнете когда-нибудь искать НАШ ШАТТЛ? — Сол начал закипать. — Мы пытались! — крикнул Арт, выходя из себя. — Мы делаем все, чтобы установить местонахождение этого челнока, капитан! — Послушай, капитан! — раздался громовой бас Хэппи. — Что там происходит на корабле? — спросил Сол. — Оставь в покое этого парня! Он и так делает все для обнаружения этого чертова челнока. Послушай, за исключением Петрана Дарта и меня, он знал о «Боазе» больше, чем кто-либо на свете. Неизвестный мог свободно покидать этот корабль и проникать на него; мог отключить сигнализацию и похитить шаттл. — Отключить сигнализацию… — Сол уставился в одну точку. «Как те два полицейских у доков Арктуруса. Если у Арпеджио имелся агент в Братстве, теперь самое время использовать его». — «Боаз», — проговорил Сол. — Слушаю, капитан. — Отключали ли сигнализацию? — Нет, капитан. Я получил разрешение выпустить челнок. Сол сделал над собой усилие, чтобы успокоиться. Сердце бешено колотилось в груди. — Хэппи, свяжись с «Боазом»! Пусть он контролирует все действия на корабле. — Что? Капитан, вы это серьезно? Но этого нельзя допустить! — Почему же? — Существует правило… — К черту правила, Хэппи! Послушай, флот Арпеджио приближается к планете… А что, если они предпримут попытку захватить наш корабль? Они могут свободно проникнуть на него, зная нашу систему безопасности. «Боаз» не должен стать вторым «Энеско». Этого не будет, пока я жив! И не говори мне, что Кралачек не мог быть секретным агентом… Его могли внедрить в Братство давным-давно! Что ты знаешь о нем? Когда-нибудь слышал об этом человеке до полета на Арктурус? Нет? Тогда пусть компьютер корабля контролирует «Боаз». — Но, капитан! Это же экспериментальное судно! — Я доверяю ему, Хэппи. Разве я когда-нибудь раньше предавал тебя? Вспомни «Мориа», эту битву над Арпеджио. Я подвел тебя у Тайги? — Я произвожу перекодировку всей системы безопасности. — Спасибо, Хэппи. Арт? Вы слышали все, что я говорил? — Да, сэр. — Окажите мне услугу… Не подавайте на меня в суд до того момента, пока не станет ясно, что нам уже не угрожает опасность. — Подавать на вас. Я и не собирался, капитан! — Пауза. — Капитан, если этот Кралачек работал на Арпеджио, то мы, действительно, попали в беду. Ведь он мог даже заминировать корабль… |