
Онлайн книга «Испепеляющий разум II»
— Прекрати огонь, Брайна, — сказал капитан. Несмотря на страшную усталость, он обрадовался. — Приближаемся вплотную к «Хантеру». Черный корабль застыл на месте. Карраско снял с головы шлем и увидел, что корабль Арпеджио пробит в нескольких местах. — Попался… сукин сын! — И тут же заметил яркую вспышку. — «Боаз», — крикнул Сол пронзительным голосом. — Полный ход! Ради Бога! Полный ход! Нахлынула огромная гравитационная волна и вдавила его в командирское кресло. * * * Никита моргнул, чувствуя, что весь разваливается на части. Его ноги дергались, из носа капала кровь. Он потряс головой. Литов вскрикнул, схватился одной рукой за ребра, с трудом встал на ноги, держа в другой руке бластер. Хэппи Андерсон стонал, лежа на полу. — Сдавайся! — завыл Литов. — Сдавайся, проклятый Карраско! Сдавайся! — Он не слышит тебя, — крикнул Никита. — Надо выйти на связь с капитанским мостиком. — В таком случае, он — мертвец. Литов навел бластер на пульт и нажал курок. Никита вздрогнул, но тут же понял, что выстрела не последовало. Литов недоуменно посмотрел на свой пистолет, потом усмехнулся и снял его с предохранителя. — Марк, прошу тебя, не делай этого! — Все кончено, — проговорил Литов. — Артефакт принадлежит мне. — Он прицелился в пульт. Хэппи застонал и перевернулся на другой бок. Литов бросил быстрый взгляд на инженера… В этот момент Никита Малаков снес голову дипломату метким выстрелом из своего бластера. — Никто не может лишить оружия свободного человека, — сказал Никита спокойным голосом, обращаясь к обезглавленному и залитому кровью противнику. И тут новая мощная гравитационная волна кинула его на переборку. Страшная боль и ужас. Никита воспарил на легких облаках, гонимых звездным ветром. Он слышал жужжание пчел… Ощущал во рту привкус меда… * * * Казалось, вся Вселенная обрушилась на грудь Сола. Он задыхался, кровь проникла в его легкие. Карраско старался и не мог откашляться. В животе пучило, во рту привкус серы… Он жадно глотнул воздуха и сделал отчаянную попытку прекратить неуправляемый полет «Боаза». Слабый, как котенок, Сол с трудом добрался до пульта управления, затвердевшими пальцами нажал на нужную кнопку. Сплюнул… Кровь и рвотная масса. — Проверь… Арт, — Сол закашлялся и посмотрел на экраны. Три световых точки обозначали удирающие корабли противника. Сейчас они уже в безопасности… С замиранием сердца он взглянул на монитор реактора. Работает! — Хэппи! — крикнул Сол в интерком. — Отключи системы. Минимальное количество энергии! Он снял шлем с головы Конни и увидел ее окровавленное лицо. Однако датчики скафандра указывали на жизнедеятельность организма. — Черт возьми, что случилось, капитан? — раздался недоуменный голос Хэппи. — Селлерс, — крикнул Сол. — Этот негодяй выждал, пока мы приблизились, и произвел взрыв. Все суставы страшно болели. Он опять начал кашлять… Арт пришел в себя. Сол влил в рот Конни немного кофе. Она открыла налитые кровью глаза. — Ты жива, — сказал Сол. — Мы победили! — Капитан, — Брайна показала рукой на экран. Белые точки движутся в направлении кораблей противника. — Кто это? Арт усмехнулся и провел пальцем по покрытой кровью бороде. — «Энеско», «Крафтсмен», «Тубалкейн» и «Акация». Корабли Братства! * * * Сол вел подсчет потерям — пятнадцать мужчин и женщин из числа пассажиров и членов экипажа. Капитан Мейсон разыскивал людей, которые могли оказаться в открытом космосе в результате разгерметизации. Тело Литова отправили в вакуум без всяких погребальных церемоний. Никита находился в критическом состоянии. Медустановка боролась за его жизнь. Останки Арчона передали космосу после торжественной церемонии. Ди и ее муж Арнес лежали рядом с Микхи Хитавиа и Тексаки. Конни нажала на рычаг, и они навеки покинули корабль вместе с Бретом Мураки, Джимом, Гассом Джордашем, Питером Горненко и другими. Пег не отрывала взгляда от тела Брета, улетающего в черную пустоту. Сол прошел на мостик. Ориг Санчес управлял электронным пылесосом под руководством Брайны. На лице капитана появилась гримаса. — Старший офицер, отправляйтесь в госпиталь. На вас лица нет. — Слушаюсь, сэр, — тотчас согласилась Брайна. Она негромко вскрикнула, вставая на ноги. — При всем уважении к вам сэр, хочу заметить, что вы выглядите не лучше. Она вышла за дверь, и Санчес покачал головой. — Ну, вот и все, капитан… — Спасибо, Ориг. — Карраско попытался улыбнуться, но почувствовал страшную боль и оставил эту попытку. — Могу я чем-нибудь еще помочь вам, капитан? — Нет, спасибо. Мне нужны только тишина и покой. Вот и все… — Он опустился в командирское кресло. Санчес вышел. — Докладывай, «Боаз»! — Капитан выжидающе посмотрел на громкоговоритель. Ни звука. Сол сделал глубокий вдох. — Слушай, не знаю, что там с тобой случилось, но, я уверен, ты где-то поблизости. Черт возьми! Ты же исполнил мой приказ! Ты спас нас всех. Ну, давай же! Поговори со мной! Но действительно ли корабль выполнил его приказ в минуту отчаяния? Он ведь даже не воспользовался интеркомом, а просто заорал во всю глотку, и «Боаз» прореагировал. Так оно и должно было быть. — В чем же дело? Слишком жарко, да? Это не для тебя? Ну, парень, такова жизнь… Она вся состоит из боли, страданий и ответственности. Ты же разумное существо, «Боаз»… Пойми, таковы условия игры. Даже речи не может идти о безопасном существовании. На каждом углу нам угрожает смерть. Корабль молчал. — Что ж, думаю, искусственному разуму пришел конец. Слишком большая нагрузка… — Он ударил кулаком по ручке кресла. — Извини, «Боаз»… но, мне кажется, ты не прошел испытания. Мертвая тишина. Сол опустил голову, уперся подбородком в грудь. Одна за другой слезы появились на его лице, покрытом синяками и ссадинами. — Ты, ничтожный органический мусор! — раздался заикающийся голос из динамика. — Ты, кусок протоплазмы! Ты смеешь оскорблять меня? Кто воскресил тебя? Кто спас твою жалкую жизнь? Будь ты проклят, Карраско! — «Боаз»?… или артефакт? Откуда я знаю? Могу ли доверять? Ты — «Боаз»? — А кто же еще, ты полоумный сын арктурианской шлюхи! Карраско моргнул. — «Полоумный сын…» Ну, конечно! Какое еще доказательство ему требуется? Ведь так «Боаз» называл Хэппи! — Капитан, я… еще немного… потребуется какое-то время. Мне тут… надо кое-что привести в порядок. |