
Онлайн книга «Пропавшая жена»
– Я никому не принадлежу. И не хочу. Я не вещь! – она отдернула руку. – А я совсем не это имел в виду, – Оливер смотрел на нее очень внимательно. – Я имел в виду… Ну, это же хорошо – чувствовать себя единым целым с чем-то или кем-то. – Не бери в голову, Оливер, – сказала Имоджен. – Я странная, вот и все. Я не хотела тебя обидеть… – Имоджен Чудик, – медленно произнес он. – Мы иногда тебя так дразнили. – Так и есть, заразы вы этакие! А я и забыла! Они оба рассмеялись, и предыдущие слова Имоджен как будто потонули в этом смехе. Но, когда они шли обратно к стоянке примерно час спустя, Имоджен понимала, что теперь позабыть о них не получится. Глава 32
– Когда ты снова собираешься встретиться с Полем? – спросила Имоджен, когда они сели в машину. – Нескоро, – сказал Оливер. – Мы обсудили его идею для второго проекта, и я хочу дать ему время поработать. Но мы договорились, что он может звонить мне в любое время – днем или ночью. – Буквально? – Он довольно часто работает по ночам, – пояснил Оливер. – Мне нужно соответствовать. – Ты прямо как врач, всегда готовый к вызову. – Есть что-то общее, – Оливер улыбнулся и завел машину. – Тебя как будто это не раздражает, как будто это даже весело. – Издательское дело – это вообще весело, – сказал Оливер, глядя на дверь гаража. – По крайней мере бывает. А на деле случаются и триллеры. – А тебе приходилось иметь дело с маньяками? – поинтересовалась Имоджен. – Если я скажу тебе, мне придется тебя убить, – пошутил Оливер. – Да что там с этой дверью, черт возьми! А! Дверь наконец подалась и начала медленно открываться. Но затем снова остановилась в футе от земли. – Может, надо на кнопочку нажать? – спросила Имоджен. – Или другой код? – Не думаю. Я спрашивал Поля, он сказал, что тут сплошная электроника, – Оливер оглядывался по сторонам, но не мог найти ничего, что напоминало бы кнопку для открытия дверей. – Так, давай подождем минутку. Но дверь оставалась все такой же неподвижной. – Я выйду и посмотрю, – сказала Имоджен. Она выпрыгнула из джипа и подошла к двери. Ниже на стене была маленькая коробочка, а еще ниже, с обеих сторон от двери, – датчики. Она помахала рукой перед ними – дверь вроде бы задрожала, но осталась на месте. Никакой кнопки она не видела. Имоджен повернулась к машине и беспомощно развела руками. Оливер тоже вылез из машины и проделал ровно те же манипуляции, что и она. «Почему мужчины всегда так делают? – подумала Имоджен. – Вот неужели он не поверил мне, что эти чертовы датчики просто сломались?» – Я знаю, что ты это уже делала, – словно прочитал ее мысли Оливер. – Но все равно должен был попробовать. Тут снаружи послышался шум подъезжающей машины, дверь слегка дернулась, буквально на сантиметр, и снова застыла. Они услышали, как открывается дверь машины снаружи и кто-то идет к дверям гаража. – Она сломана! – крикнул Оливер по-французски. – Qué [37]? – Не открывается, – на этот раз он ответил по-английски. – Нет, можно открыть, – хозяин ног почти лег на землю и заглянул под дверь. Имоджен и Оливер теперь могли видеть его лицо: это был средних лет мужчина в костюме. – Почти у самого пола. Желтая такая коробочка, – он говорил по-английски с акцентом, но вполне свободно. – Вижу, – Имоджен наклонилась, чтобы рассмотреть ее поближе. – Но нужен ключ. – Ключ должен быть под низом ящичка. – Его нет, – констатировала Имоджен, осмотрев все внимательнейшим образом и проведя ладонью по днищу коробки на всякий случай. Мужчина в костюме выругался, выпрямился и пошел прочь от двери. Имоджен и Оливер слышали, как он залезает в машину и заводит двигатель. – Как ты думаешь, он же не собирается таранить дверь? – с тревогой спросила Имоджен. – Нет, конечно! – но на всякий случай Оливер потянул ее в сторону от двери. Шум мотора становился все тише, а потом и вовсе затих. – Этот козел смылся! – воскликнул Оливер. – Может быть, за подмогой поехал, – попыталась Имоджен его успокоить. – Так, я поставлю машину на место и позвоню Полю, когда выйдем на улицу. У него должен был телефон обслуживающей компании. Имоджен подождала, пока Оливер поставит джип на место, а потом они вместе поднялись по лестнице и снова вышли на улицу. Там она негромко вскрикнула, заметив большое пятно от масла на своем красном платье, – должно быть, испачкалась, когда лазила там вокруг этой желтой коробочки. – Наверняка отстирается, – заверил ее Оливер, но Имоджен не была в этом уверена. Она хотела что-то сказать, но Оливер показал ей на пару машин, которые стояли у дверей парковки, водители обеих возбужденно кричали что-то в свои мобильники. – Вызывают ремонтников, я полагаю, – сказал Оливер. – Может быть, мне и не надо звонить Полю. Он подошел к одному из водителей – тому, чья машина стояла ближе к гаражу. Это был тот, с кем они разговаривали, – его можно было узнать по сверкающим ботинкам. Он подтвердил, что звонил в обслуживающую компанию и что там обещали кого-нибудь прислать. – Долго? – Сказали, в течение часа. Имоджен и Оливер обменялись взглядами. – Думаю, мы вполне можем подождать на пляже, – сказал Оливер. – Я просто не в состоянии сделать больше ни шага. – И я тоже. Но и есть и пить тоже больше не могу. – Давай просто посидим на песочке, – предложил Оливер. – Можем посмотреть на закат. – Надеюсь, им удастся починить дверь до заката! – воскликнула Имоджен. – Я не планировала здесь ночевать! – А у тебя есть какие-то дела на вечер? – спросил Оливер. – Я испортил тебе весь день? – Нет-нет, – призналась она. – Я на самом деле получила огромное удовольствие от поездки. – Тогда давай попробуем ухватить еще кусочек удовольствия до отъезда, – сказал Оливер. Они перешли дорогу и спустились по ступенькам на пляж, который в этот долгий летний вечер был полон туристов и местных жителей. – Присядем здесь? – спросил он, останавливаясь около зонтика. – Хочешь, возьмем лежак или что-нибудь еще? – Да перестань, какой лежак, и так хорошо. Похоже на барбекю в Ондо. – Да, вечер был веселый. – А ты был знаком со всеми в нашей компании до этого? |