
Онлайн книга «Сбежавшие сестры»
Вернувшись в фойе, мы заплатили по два шиллинга за вход и направились к большим дверям. Зал, в котором мы очутились, был просто огромный. Огромные люстры свисали с потолка, сияя, точно тысячи звезд. У нас над головами висела голубоватая дымка. Вокруг сияющей танцплощадки стояли столики. Несколько пар уже танцевали. У противоположной стены зала было небольшое возвышение, на котором сидели музыканты со скрипками, трубами, саксофонами и другими инструментами, названий которых я не знала. Оркестранты были в черных костюмах с белыми рубашками и галстуками-бабочками. Играли они просто чудесно. Мы с Джин застыли в дверях, будто оцепенев. – Как думаешь, может, нам лучше сесть? – прошептала она. – Понятия не имею, что нужно делать, – ответила я, оглядываясь по сторонам. Нас спас Роберт, который пересек танцплощадку и пробрался к нам. Он поцеловал меня в щеку и сказал: – Я так рад, что ты пришла, Нелл. Я сомневался. А это?… – Роберт с улыбкой повернулся к моей спутнице. – Это моя подруга Джин, – представила ее я. – Не откажетесь присоединиться ко мне и моим друзьям? Я кивнула, и он провел нас через зал. Когда мы приблизились к столику, трое весьма привлекательных молодых людей поднялись и пожали нам руки. Их звали Эрик, Брайан и Том. Все трое, как и Роберт, были острижены по-военному и одеты в узнаваемую синюю форму военно-воздушных сил Канады. – Будете лимонад? – с улыбкой предложил Том. – Да, пожалуйста, – согласилась я. – Джин? Та кивнула, и молодой человек отправился за напитками. – Они все такие шикарные, – шепнула мне Джин. – И такие обходительные. Сразу видно, что не англичане, правда? – Пожалуй, что так, – усмехнулась я. Я заметила, что парень по имени Эрик улыбается моей подруге через стол и она отвечает ему тем же. Он поменялся с товарищем местами, пересел поближе, и они с Джин тут же начали болтать. – Не хочешь тоже? – спросил Роберт, кивком указывая на танцующих. – Я не очень хорошо танцую, – напомнила я. – Я тоже, – улыбнулся он, – но кому какое дело? Роберт взял меня за руку и повел к танцплощадке. Затем он обвил меня за талию, а я придвинулась ближе. От него приятно пахло свежескошенной травой и мылом, а его гладкая щека коснулась моей. Мы начали плавно двигаться. Оркестр играл чудесную мелодию, которую я прежде никогда не слышала. – Что это за музыка? – спросила я. – «Серенада лунного света» Гленна Миллера, – ответил Роберт. – Чудесная, правда? – Я готова слушать ее целую вечность, – призналась я. В этот вечер все казалось особенным и волшебным. Свет, музыка, то, как шуршал подол моего нового зеленого платья, и то, как кремовые туфельки, одолженные мисс Тимони, носили меня по танцплощадке так, будто я всю жизнь в них плясала. Я чувствовала себя совсем другим человеком. От прежней Нелл ничего не осталось. Как будто последних нескольких лет просто не было: тетя Бет и дядя Дилан, Хэкеры, Клода Прайс, Энни и Ян стали призраками, клубами сигаретного дыма, тающими у меня над головой. Все, кроме Джимми, – я все еще слишком явственно помнила его. Даже сейчас, когда я танцевала с Робертом, образ Джимми оставался в моей памяти таким же отчетливым, как в тот день, когда я отдала своему новому другу медальон. – Ты очаровательно выглядишь, Нелл, – прошептал Роберт мне на ухо. – Ты тоже, – ответила я, не зная, что еще сказать. – По-моему, мне еще никто не говорил, что я выгляжу очаровательно, – усмехнулся он. – Эффектно – может быть, но точно не очаровательно. Мы танцевали до тех пор, пока не устали, а потом пробрались между танцующих пар обратно к столику. Роберт зажег свечу, которая была закреплена в горлышке бутылки, стоявшей в центре стола. Я отпила немного лимонада и улыбнулась ему. – Ты не возражаешь, если я закурю? – спросил он, доставая пачку сигарет из кармана. – Вовсе нет, – ответила я. – Мой отец курит. Мама все уговаривала его бросить, но он так и не поддался. Роберт откинул крышку зажигалки, прикрыл пламя ладонью и раскурил сигарету. Потом он затянулся и уставился на меня сквозь сигаретный дым. – Что ж, Нелл, расскажи мне о себе. Ты сказала, что родом из Лондона. Что привело тебя в Истборн? – Война, – ответила я. – Не уверен, что тут безопаснее. – Знаю. Но я здесь счастлива. У меня есть работа, а моей сестренке нравится здешняя школа, так что, думаю, мы тут надолго. – У тебя есть сестра? Я кивнула: – Ее зовут Олив. – А родители с вами? Мне не хотелось рассказывать ему свою историю. Я его совсем не знала, и потом, вряд ли ему будет интересно. – Мой папа служит во флоте, – сказала я, – а мама осталась в Лондоне с нашим маленьким братиком. – Я решила поскорее сменить тему. – Ну а ты? – Я тоже из Лондона. – Как так? – не поняла я. – Просто не из вашего, – улыбнулся он. – Мой Лондон находится в провинции Онтарио. – Это в Канаде? Роберт кивнул. Я как раз хотела спросить, ждет ли его дома девушка, когда Джин плюхнулась на стул рядом со мной. – Я просто валюсь с ног! – воскликнула она, обмахиваясь ладонью. – А где Эрик? – Пошел за напитками. – Я ему помогу, – сказал Роберт, вставая с места. Я проследила за ним взглядом. Он был высоким, широкоплечим и уверенно пробирался через толпу. Я подумала, что в нем больше от мужчины, чем в Джимми, и дело не только в возрасте – тут было что-то еще. В голову приходило только слово «опыт». Роберт сражался на войне, он видел намного больше, чем юный парнишка с фермы. Возможно, Джимми просто нужно немного подрасти. Зато он был мудрым и добрым. Есть ли эти качества у Роберта? Джин вздохнула: – Я влюбилась, Нелл. – В Эрика? – Он душка, не правда ли? – Но это невозможно, Джин, вы же только что познакомились! – Ты не веришь в любовь с первого взгляда, Нелл? – Не верю. – Ну так вот, я живое доказательство ее существования. Как думаешь, я ему нравлюсь, Нелл? – Уверена, что да. – Очень нравлюсь? Прямо очень-очень? – Судя по тому, как он на тебя смотрит, ты очень-очень ему нравишься, – улыбнулась я. – Думаешь, он захочет снова со мной увидеться? – Ты ему нравишься, Джин. Что еще я могу сказать? Я же не гадалка. – Нам нужно сходить к гадалке, Нелл! Выясним, какое нас ждет будущее, ну, когда мы выйдем замуж, сколько у нас будет детей. |