
Онлайн книга «Пес и его девушка»
– Дайсон в восемь утра ушел завтракать, так что храпел точно не он. – А… а где он? – Девушка огляделась. – Бегает. – В каком смысле? – В прямом. Бегает вокруг управления. Вы же спите, гонять его некому, так что он сам. Произнося это, Килли имел несколько ошарашенный вид, и немудрено. Видимо, на лице Лэсси отразилось слишком явное недоверие, потому что он добавил: – Вон, в окно посмотрите. Он минуты через три будет тут пробегать, я засекал. Лэсси послушалась. Действительно, Дайсон бежал один. Язык у него уже был в буквальном смысле слова на плече, но он явно не собирался заканчивать с упражнениями. И, к слову, совершенно не хромал. – Как это он… – вслух подумала девушка, отойдя от окна. – Сказано же – он очень сообразительный пес. Иному сотруднику фору даст, – ухмыльнулся Килли, неожиданно придя в хорошее расположение духа. – Это уж точно… А почему меня никто не разбудил? – спросила Лэсси. – Дайсон не велел. – То есть? – То и есть: я сунулся было вас за плечо потрясти, так он зубами лязгнул, мол, не трогай. Приревновал, наверно. – Ну вы и скажете, сьер Анн… Просто охранял, вот и все, – фыркнула Лэсси. – Неважно, главное, желающих попробовать еще разок не нашлось. – Вы же сказали, что в восемь Дайсон ушел завтракать, так что вам мешало? Килли испустил тяжелый вздох. – Сэл тоже сказал – пусть стажер отдохнет. А то всю ночь на ногах, да с такими приключениями… Будете весь день засыпать на ходу, и какой от вас толк? Лэсси вынужденно признала, что он прав. – Раз вы выспались, то идите обедать, – заключил Килли. – И поскольку Дайсон с тренировками справляется сам, то вы после обеда займетесь бумагами, потому как они все еще не разобраны. – Как прикажете, сьер. А… а что со сье Обри? – О! Чуть из головы не вылетело… Мы с Сэлом и Тари инструкцию составили. То есть план операции по задержанию опасной заклинательницы. Держите, – Килли протянул девушке листок, – выучите наизусть и не путайтесь, если начальство вдруг решит поспрашивать о деталях. – План? Операции?.. Но… – Лэсси… – Килли встал, отодвинул ее с дороги, выглянул за дверь, проверил, нет ли кого поблизости, и вернулся. – Если вы думаете, что мы это сочинили, чтобы присвоить ваш… ладно, ваш с Дайсоном успех, то зря. Вы в этом плане тоже значитесь, причем на первых ролях. Кто значки нашел? Вы. Кто людей опрашивал? Тоже вы. И устроить засаду тоже вы нас убедили, потому как вычислили, когда сье Обри должна явиться на место преступления. И в задержании вы участвовали – разве ж от вас отделаешься! Но вы были не одна, так понятно? – Вполне, – сказала Лэсси, дочитав. – И вовсе я не думала, что вы способны что-то там присвоить. Это я не сообразила, что за мою самодеятельность не только меня могут выставить из полиции, а еще и вам нагорит… – Именно! – с явным облегчением произнес Килли. – Люблю разумных девушек! – Сьер Горти обещал мне выговор с занесением. Ну… за все мои приключения разом. – Это мы обеспечим. Вы слишком лихачили во время задержания, а еще Дайсона не вовремя отпустили, и он подставился. В общем, найдется, за что пропесочить. Но на фоне поимки заклинательницы, пускай даже она к убийце отношения не имеет, это сущая ерунда. – Все зависит от того, как подать историю, верно, сьер Анн? – невольно улыбнулась Лэсси. – Ну так! – довольно ухмыльнулся он в ответ. – Учитесь, пока мы живы. – Но вы вовсе не обязаны меня… как это… отмазывать, – упрямо сказала девушка. – Я же вам только мешаю, верно? Меня к вам прислали, чтобы… ну, чтобы точно надолго не задержалась. И вообще, я порчу общий брутальный облик седьмого отдела! Что смешного?.. Килли отмахнулся и от избытка чувств похлопал ладонью по массивной столешнице – та аж загудела. – Шеф Дайсон сказал бы: не портите, а оттеняете, – выдохнул он, отсмеявшись. – Или это… как он говорил… выгодно выделяетесь на нашем фоне, во! – Он так говорил? – нахмурилась Лэсси. Ей сложно было поверить в подобное. – Да, он вообще любит красивых девушек, а уж если они еще и умные и службу знают… – А мне казалось: по его мнению, я в вашем отделе – все равно что у собаки пятая нога. – Вам казалось, – ответил Килли и опасливо покосился на дверь: ему почудился какой-то шорох. И если Дайсон сейчас стоит там и слушает, кому-то вскоре не поздоровится… – Идите уже обедать, а то вам ничего не достанется! А потом – за бумаги, пока они нас под собой не погребли… – Ясно, сьер Анн. – И можете без «сьеров», – сказал ей вслед Килли. – Ну, не при начальстве, ясное дело. Лэсси не ответила, выскочила за дверь и прислонилась к ней, переводя дыхание. Ну и ну! Чтобы семерка озаботилась судьбой какой-то навязанной им стажерки до такой степени, что пошла на подлог? Ну, не совсем подлог, скорее творческое переосмысление ее действий, но все-таки… «Они хорошие, только грубые», – вспомнила девушка собственные слова. Да, верно, именно так можно было охарактеризовать сотрудников семерки. Ну и выгоду свою они блюли, ясное дело: за поимку сье Обри всем светила премия, даже тем, кто до этой ночи никогда не слышал о заклинательнице. Приняв душ в гимзале, Лэсси быстро сбегала на обед – успела, не все расхватали, – а потом пошла наружу посмотреть, как там Дайсон. Тот, впрочем, уже ждал ее, заворчал недовольно: мол, где пропадаешь? – Ты не перетрудился? – заботливо спросила Лэсси, скармливая псу очередную котлету, на этот раз куриную. – Что на тебя вдруг нашло? Неужели сообразил, что после занятий лапа меньше болит? Дайсон неопределенно фыркнул и нахмурил рыжие брови. Вид у него при этом сделался уморительный, и Лэсси прыснула со смеху. – Пойдем, – сказала она. – Мне надо заучить план операции, будь он неладен. И разобрать бумаги, раз уж ты справляешься без моей помощи. Дайсон тяжело вздохнул и пошел за ней. Да уж, обладай он даром речи, справился бы куда быстрее, чем Сэл с примкнувшим утром Килли. Спасибо, с ними Тари был – у того соображаловка похитрее устроена, чем у этих двоих. Ну да ладно, сочинили план – и на том спасибо. И ему дали заверить порядка ради: пришлось ставить отпечаток носа, который, как известно, у собак все равно что отпечатки пальцев у людей – у каждого свой рисунок, уникальный. Слизав краску, Дайсон решил, что валяться под собственным столом не дело, вот и отправился на пробежку, пока Лэсси сладко спала, завернувшись в его дежурное одеяло. Он подумал, что когда-нибудь потом, когда придет его очередь ночевать в управлении, он возьмет это одеяло, а от него будет едва заметно пахнуть Лэсси – ее душистым мылом, ее телом… и самую чуточку – копченой колбасой. Хотя последнее, конечно, было всего лишь приятной фантазией. |