
Онлайн книга «Шоколадный дедушка. Тайна старого сундука»
Первыми, кого увидели Матильда с Мартином, оказавшись наверху, были несколько высоченных и плечистых викингов. Да-да, самых настоящих викингов! Четверо из них поднимали за канаты тележку. Остальные, сложив на груди руки и улыбаясь в бороды, наблюдали, как из каменного колодца появляются изумлённые лица мальчика и девочки. В том, что это именно викинги, настоящие викинги, не было ни малейшего сомнения. Одеты они были в плотные кожаные одежды, с правого плеча у каждого свисал плащ, закреплённый так, чтобы не стеснять движений. Вооружены они были копьями, топориками и большими круглыми щитами. Длинные волосы воинов были заплетены в косы. На головах – двурогие шлемы, такие же, как у дедушки Оскара. – Привет, Свелгя! – поздоровался самый старший из мужчин, такой же рыжебородый и плотный, как дедушка Оскар. Судя по меховой накидке и железной кольчуге, он был важной шишкой. – Доброго тебе дня, ярл Ёрунд! – ответила Свелгя. – Позволь представить Матильду и Мартина из рода Сьюрсенов. – Привет, Мартин и Матильда! – дружно гаркнули викинги. Дети попытались ответить, но ничего, кроме жал кого хрипа, произнести не смогли. Ещё бы: труд но выдавить из себя хоть какое-то слово, когда перед тобой стоит навытяжку десяток могучих викингов. – И вам не хворать, – ответил за внуков дедушка Оскар. – А тебе слова не давали, – нахмурился ярл Ёрунд. – Ты, что ли, будешь мне слово давать? – Дедушка Оскар выпрыгнул из тележки, надвинул на глаза шлем и замахнулся топориком. – Конечно, я! – выдернул меч из ножен ярл. – Защищайся, жалкая сошка! Мартин и Матильда не успели и глазом моргнуть, как между дедушкой Оскаром и ярлом Ёрундом разгорелась настоящая битва. Ярл размахивал тяжёлым мечом, дедушка отбивался топориком, оба рычали и скалились так, словно хотели разрубить друг друга на мелкие кусочки. – Свелгя, сделай что-нибудь! – взмолилась Матильда. Не успела кукушка ответить, как ярл сделал резкий выпад и ударил дедушку Оскара в грудь щитом. Дедушка потерял равновесие и рухнул на колени. – Не трогай нашего дедушку! – завопил Мартин, набросился на ярла и заколотил кулаками тому по спине. Ярл Ёрунд, вместо того чтобы рассердиться… расхохотался! Мартин хотел помочь дедушке подняться, но с удивлением увидел, что тот тоже смеётся. – Не пугайся, они так здороваются, – шепнула ему кукушка. – Здороваются?! – Это у нас называется «приветственная потасовка», – утирая огромным кулаком выступившие слёзы, пояснил ярл и протянул руку дедушке Оскару. – Ну что, сделал я тебя? – На этот раз я тебе подыграл! – крякнул дедушка и поднялся на ноги. – Но в следующий раз пощады не жди! Дайте-ка мне перекусить, а то в глазах уже двоится. Видно, все силы ушли на бой. Пока он подкреплялся сладким, а викинги выгружали из тележки мёд, Мартин с Матильдой смогли разглядеть место, где очутились. Они с удивлением увидели, что стоят на берегу небольшой бухты. Впереди, куда ни глянь, простирается прохладное Северное море, на вид совсем настоящее – дети даже набрали полную грудь солёного воздуха и медленно выдохнули, а потом подошли к берегу и погрузили руки в воду. Действительно, самое настоящее море! Сзади наступал вековой непроходимый лес, деревья в котором росли так близко друг к другу, намертво скрутившись ветвями, словно хотели заслонить собой от остального мира бухту с крохотной, в тридцать глиняных домов, деревней. – Наверное, пора им объяснить, что тут происходит, – сказала Свелгя. – Валяй, – разрешил дедушка Оскар и потянулся за булочками с корицей. – Ты оставь немного на потом, нам ведь ещё возвращаться, – заворчала кукушка. – Оштавлю, не волнуйшя, – отозвался с набитым ртом дедушка и подмигнул внукам. – Ну, Свелгя! – поторопили изнывающие от любопытства Мартин и Матильда. Но не успела кукушка приступить к рассказу, как со всех сторон налетели дети. Они поздоровались с дедушкой и Свелгей как со старыми знакомыми, а потом с любопытством уставились на Мартина и Матильду. – Это мои внуки, – объяснил дедушка Оскар. Маленькие викинги какое-то время молча разглядывали брата и сестру. – Какие на них странные одежды! – наконец не вытерпел самый младший, пятилетний белобрысый мальчик. – А мне нравится! – Девочка постарше нерешительно потрогала рукав летней курточки Матильды. – Какой красивый цвет… – Малиновый, – подсказала Матильда. – Ма-ли-но-вый, – старательно повторила по слогам девочка. Видно было, что она впервые произносит это слово. – Ну что, побежали играть? – нетерпеливо крикнул мальчик, который весь разговор так стран но дёргал руками и ногами, словно ему за шиворот насыпали горсть песка и он делал всё возможное, чтобы стряхнуть его. – Бьёрн-егоза, неужели трудно две минуты спокойно постоять, а? – хмыкнул дедушка Оскар. – Трудно, – закивал мальчик. – Аж руки-ноги чешутся, так хочется побегать. – Поиграйте немножко, пока мы нагрузим тележку припасами, – разрешил Мартину и Матильде дедушка Оскар. – Побежали! – завопил Бьёрн-егоза. И гурьба детей рванула в сторону деревни. Впереди летел Бьёрн, а за ним – девочка, которой понравилась куртка Матильды. Её длинные косы красиво развевались на ветру. Звали девочку Асвейг. Мартин с Матильдой побежали следом, стараясь не отставать. Куры и гуси, недовольно кудахча и гогоча, разлетались в стороны, чтобы не попасться под ноги. За белобрысым малышом, пронзительно повизгивая и топая крохотными копытцами, нёсся ушастый поросёнок. Разогнав на своём пути живность, дети пробежали через всю деревню и резко затормозили у крайнего дома. Поросёнок тоже попытался остановиться, но его копытца скользили по влажной земле, и он с размаху уткнулся пятачком в ноги белобрысому мальчику. – Почему он за тобой бегает? – спросил Мартин. – Потому что это поросёнок Торвальда! – ответила за мальчика Асвейг. – Кого? – Моего младшего брата, – кивнула на мальчика Асвейг. Торвальд шмыгнул носом и расплылся в широкой улыбке. – Его зовут Селёдка. Он умеет плавать, играть в прятки и хрюкать на луну. Как волк. Только волки воют, а он хрюкает. – Почему он это делает? – Ему, наверное, кажется, что луна – это пшеничная лепёшка. Вот и хрюкает, просит горбушку. – И Торвальд похлопал поросёнка по холке. – А разговаривать он умеет? – спросила Матильда. – А ты где видела говорящих поросят? – хмыкнул Бьёрн-егоза. – Поросят не видела. Но одну говорящую кукушку я знаю… – Да, мы тоже её знаем, – загалдели дети. – Она нам много чего интересного рассказывает про ваш мир. |