
Онлайн книга «Убийца королевы»
![]() Есть разница между пустыми оскорблениями, которые составляют основную часть дипломатии джен-теп, и реальной угрозой. Фе-трист только что пересёк эту черту. Я не стал ждать, что сделает Рейчис. Такие ситуации требуют более спокойного и цивилизованного подхода к разрешению конфликта. Я так сильно саданул ладонью правой руки сбоку в нос Фе-триста, что послышался приятный треск. Брызги крови закапали каменистую землю у наших ног изогнутой красной линией – получилась улыбка. «Довольно впечатляюще, – подумал я, – хоть я такого и не планировал». Фе-тан сложил руки островерхим домиком; с его губ уже сорвалось заклинание. Я держал руки в футлярах. – Произнеси первый слог – и я проделаю дыру в вас обоих, братья. Фе-трист сплюнул. – Думаешь, в твоих детских фокусах и порошках есть хоть одна десятая силы нашей магии, мальчишка? Я подбросил крошечные щепотки обоих порошков, сделал пальцами магические знаки и направил руки вниз. – Караф, – произнёс я. Взрыв красного и чёрного пламени обуглил покрытую снегом землю, добавив к улыбке выжженный глаз. – Хе, – захихикал Рейчис. – Это круто. – Нет, господа, – дружелюбно обратился я к Фе-тристу и его брату. – Не сомневаюсь, ваша магия намного сильнее моей. Мои руки уже вернулись в футляры с порошком. – Просто я немного быстрее, вот и всё. – Хватит, – сказал Фе-тан. Он кивнул в сторону толпы аристократов и солдат, которые начали обращать внимание на наш разговор. – Не перед варварами. Ша-маат не будет этому рада. Он вытащил из кармана носовой платок и протянул его Фе-тристу. Затем повернулся ко мне. – Тебя вызывает дипломат в Дароменской империи, посланник Верховного мага джен-теп. Ты придёшь? – Конечно, – ответил я. – У меня всегда найдётся время, чтобы повидаться с сестрой. Фе-тан сказал Фе-тристу: – Ты будешь ждать здесь, на холоде, с варварами. Возможно, научишься у них хорошим манерам. Я посмотрел на Рейчиса. – Останься здесь и составь ему компанию. Рейчис ухмыльнулся. Фе-трист – нет. Ша-маат ждала нас в одном из меньших парусиновых шатров – хотя и не менее претенциозном – поставленном примерно в сотне ярдов от королевского. Войдя, я увидел сестру у резного деревянного стола: она наполняла два бокала на длинных ножках чем-то, что могло быть вином, а могло быть и ядом. Её голубое с золотом парчовое платье претендовало на то, чтобы описать его, как «великолепное». Я приготовился вести себя вежливо. В конце концов, это была моя сестра. Но что-то в её манерах, в том, как она сбросила своё старое «я» всё, до последнего лоскутка, в пользу чего-то более… Я не смог найти подходящего слова, поэтому спросил: – У тебя есть причины одеваться, как низкопробная девица для особых услуг в самом паршивом салуне, дорогая сестра? Лицо Фе-тана из бледного сделалось пепельным. Шелла («Нет, теперь она Ша-маат, не забывай») просто улыбнулась. – Милый брат, выпьешь со мной вина? – Спасибо, я – пас. Мне предстоит долгая поездка обратно в Саррикс, а у меня обычно начинается расстройство желудка, когда мне что-то подсыпают в вино. Рот Фе-тана искривился, что ему отнюдь не шло. Его пальцы дёргались. – Ты посмел обвинить… – О, не расстраивайся, верный Фе-тан, – сказала Ша-маат. – Такие уж манеры у моего дорогого брата. Из-за странно чувственного тона, которым она говорила с Фе-таном, из-за её недавно приобретённой королевской осанки было трудно находиться с ней рядом. «Предки. Она превратилась в какую-то извращённую версию нашего отца». – Да, – сказал я. – Мы все… Она перебила: – Видишь ли, так Келлен выживает во враждебном ему мире: он заставляет своих противников потерять самообладание в отчаянной надежде получить некоторое преимущество. Сестра протянула руку и прижала к моей щеке. Один из её пальцев слегка коснулся места за ухом рядом с верхней челюстью. Мягкость и неожиданная близость заставили меня тревожно содрогнуться. – На самом деле он полностью предсказуем. Фе-тан кивнул. – Тогда я пойду, каррева. Он повернулся и оставил нас в шатре вдвоём. – Каррева? – спросил я. Ша-маат убрала руку и улыбнулась. – Разве не чудесно? Вчера отец прислал мне весточку. – Наверное, чудесно. Но что хорошего в том, чтобы стать наследницей трона джен-теп, если нет настоящего трона джен-теп, который можно унаследовать? – О, не пытайся украсть у меня радость, брат. Однажды наш народ снова станет сильным, и, когда этот день придёт, у меня будет дворец, меня будут окружать слуги, готовые выполнить любое моё желание. Она взяла бокал вина со столика в центре шатра и отхлебнула глоток. – Разве ты не можешь за меня порадоваться? – Ну, у тебя уже есть шатёр на краю тундры и два идиота, готовые броситься ради тебя на нож, поэтому в любом случае начало положено. Она наклонилась и поцеловала меня в щёку. – Видишь? Разве это было так сложно? Сестра демонстративно огляделась. – А где твой питомец? Надеюсь, с ним не случилось ничего плохого? – Рейчис занят размышлениями. – И о чём может размышлять грязный некхек? – Обойдёшься ли ты всего одним идиотом, исполняющим каждый твой каприз. Она рассмеялась. Интересно, что бы подумал Фе-трист о том, как мало она беспокоится о его здоровье и жизни. – А ты о чём размышляешь, милый брат? – Я? Мне интересно, во что, проклятие, ты позволила превратить себя Ке-хеопсу, Шелла. На этот раз я намеренно назвал её прежним именем. Может, оно пробьёт новую блестящую скорлупу, которой она себя окружила. – Что ты здесь делаешь? Она поставила бокал и показала туда, где солнечные лучи отбрасывали длинную тень на полог её шатра. – Как и все, кто вращается вокруг маленькой королевы, я внимательно слежу за временем и гадаю, как скоро тьма опустится на её правление. – Так вот почему ты меня вызвала, Ша-маат? Чтобы сказать, что время пришло? – Нет, – ответила она, беря мою руку и целуя её. – Я вызвала тебя, чтобы поздравить. Отец будет очень доволен тем, чего ты добился. Я отдёрнул руку. – Чем? Я не выполнил ни одной твоей просьбы и не собираюсь выполнять. |