
Онлайн книга «Вампир и девственница»
Имея своей целью месть, он жил, чтобы ненавидеть. Теперь он хотел любви. Больше всего на свете он хотел любви. И да, это сделает его лучше. У него заныло сердце. Он не мог ее потерять. Она была частью его сердца и души. — Не сдавайся, братан, — прошептал Карлос. — Я говорю себе это каждый день. Никогда не сдавайся. Робби кивнул. — Так сколько нам еще? — пробормотал Карлос. Робби указал на дом Сотирис вдалеке. — Это он. — Наперегонки! — Карлос помчался сломя голову. Робби сосредоточился на внутреннем дворе и телепортировался туда. — Позёр! — крикнул Карлос с пляжа. Робби оглядел двор. Телескоп, стол и стулья исчезли, вероятно, их унесли в дом. Он внимательно осмотрел дом. Голубые ставни заколочены. Задняя дверь была заперта, а оконное стекло закрыто еще одной ставней. Позади него послышались шаги, когда Карлос трусцой поднялся по лестнице во двор. Карлос остановился у одного из лимонных деревьев и отломил веточку мяты, которая росла вокруг основания. — Это место заперто, братан, — он жевал мяту. — Я собираюсь телепортироваться внутрь. — Ты уверен, что это разумно? Ты можешь оказаться частью дивана. Робби положил руку на дверь и сосредоточился на том, чтобы войти внутрь. Он материализовался за дверью, отпер ее и открыл. — Заходи. — Что мы ищем? — Я не уверен. Что-то не так. Карлос повернулся и оглядел кухню. — Все не так. Столешницы нуждаются в замене. Эта печь очень древняя. В дверце холодильника нет дозатора воды. Это место нуждается в серьезном ремонте. — Иди проверь остальную часть дома, — прорычал Робби. Когда его надоедливый спутник направился в гостиную, Робби осмотрел кухню. На его взгляд, все было в порядке. Но потом, он вырос в однокомнатной каменной хижине с соломенной крышей. Холодильник был пуст, кладовка тоже. Вся посуда была вымыта и убрана. Цветы, которые он подарил Оливии, лежали в мусорном ведре. Не очень хороший знак. Он отважился войти в гостиную. Внутри было темно, все окна закрыты ставнями. Тем не менее, его превосходное зрение позволяло ему видеть маленькую комнату. Вся мебель была покрыта простынями. — Есть! — Карлос вошел в гостиную из коридора. — Я нашел кое-что жизненно важное в спальне Оливии. Что? Ухмыльнувшись, Карлос крутил на кончиках пальцев голубые хлопковые трусики. — Маленький сувенир для тебя, братан. Робби выхватил у него нижнее белье. — Это совсем не то, что я ищу. — О, — рот Карлоса дернулся. — В таком случае я положу их обратно. — Бесишь, — Робби сунул белье в карман джинсов и вернулся на кухню. Что-то белое привлекло его внимание. Скомканная бумага под кухонным столом. Он наклонился, чтобы выудить ее оттуда. — И что же ты нашел? — спросил Карлос. — Не знаю, — Робби разгладил бумагу. Это была карточка с напечатанным на ней сообщением. Дорогая Оливия, я всегда найду тебя. — Вот оно, — прошептал Робби. — Вот это ее и напугало. — Записка? — Карлос наклонился поближе, чтобы прочесть ее. — А кто послал ее? — Сукин сын, который преследует ее из тюрьмы, — Робби сунул записку в карман толстовки. В глубине души он был рад, что Оливию напугал не он. Но другая часть все еще злилась. Злилась на то, что Отис Крамп терроризирует ее. И злилась, что Оливия сбежала. Она должна была остаться и позволить ему помочь ей. Она должна была довериться ему, чтобы он защитил ее. — А та женщина в таверне не упоминала о каких-нибудь яблоках? — Нет. Но она упомянула, что взяла немного еды отсюда. — Мне нужно поговорить с ней. — Не проблема, — Карлос направился к задней двери. — Я отведу тебя. Они заперли дом и через десять минут вошли в таверну в Грикосе. Робби был удивлен, когда местные жители встретили Карлоса, как местного. — Это Алексия, — Карлос поцеловал седовласую женщину в каждую морщинистую щеку. — Если бы она не была все еще влюблена в своего мужа, я бы ее украл. Алексия рассмеялась и хлопнула Карлоса по плечу. — Ах ты, глупый мальчик. Ты просто пришел сюда за мусакой. Карлос сделал вид, что пристыдился. — А что я могу сказать? Ты самый лучший повар на острове. Алексия улыбнулась. — А кто же твой друг? Робби склонил голову. — Очень приятно с вами познакомиться. Меня зовут Робби Маккей. Ее улыбка исчезла, а в глазах мелькнула настороженность. — Что бы вы, ребята, хотели выпить? — Я хотел бы задать вам несколько вопросов, если вы не против, — сказал Робби. — Насчет Оливии Сотирис. Алексия вздернула подбородок. — Оливия идеально подходит моему сыну, Георгио. Жаль, что ей пришлось так быстро уехать. — Она оставила вам яблоки? — спросил Робби. — Да. Коробку очень хороших яблок. Робби кивнул. Все было именно так, как он думал. — А она упоминала обо мне? Настороженное выражение снова промелькнуло на лице Алексии. — С чего бы это ей? Робби сосредоточил вампирский контроль разума на старухе. Она отшатнулась назад, ее лицо стало пустым. Карлос схватил ее за руку, чтобы поддержать. — Что ты делаешь, братан? — Получаю ответы. "Оливия что-нибудь говорила обо мне перед отъездом?” — телепатически спросил Робби. — Да, — женщина вытащила из кармана маленький конверт. — Она оставила записку для вас. — Спасибо, — Робби сунул конверт в карман пиджака, а затем освободил Алексию от своего контроля над разумом. Женщина смущенно покачала головой. — Что… о, я собиралась принести вам напитки. — Мне пиво, — Карлос проверил свои карманы. — Ой, забыл свой бумажник. Похоже, ты платишь, братан. — Хорошо, — Робби сунул руку в карман джинсов и нашарил несколько монет. Когда он вытаскивал руку, нижнее белье Оливии выскользнуло и упало на пол. Алексия ахнула. Карлос хмыкнул, а затем задумчиво посмотрел на Алексию. — Его никуда невозможно брать с собой. Она фыркнула. — Оливии будет гораздо лучше с моим Георгио. Робби засунул белье обратно в карман и вручил монеты старухе. — А теперь я пойду, — он вышел на улицу и вскрыл конверт. |