
Онлайн книга «Белые паруса»
Постепенно жизнь на фрегате налаживалась, входила в привычное русло и переставала казаться сюрреалистичной, как на реке с крокодилами. Завтрак, обеды и ужины вновь подавали по привычному расписанию. За столом компанию Айрис составляли капитан Томпсон, Лысый Сильвер, Косматый Ричард и Дойл. – Леди Гордон? – с истинно анадолийской вежливостью обычно приветствовал её Сильвер, поднимаясь с места. А потом пододвигал ей стул. В то утро всё было один в один так же. Как всегда, Косматый Рич, не поднимая глаз, с людоедским видом кромсал на своей тарелке куски ветчины, а Айрис тянулась к фруктам. Цитрусовые в тропиках водились в избытке. Так что и за столом в них обычно не было недостатка. – В такой жаре меня всё время мучает жажда, – пожаловалась она. – Почему бы не распахнуть окно? – Какой в этом смысл? – откликнулся рыком Ричард. – За бортом настоящее пекло. Какое-то время все спокойно вкушали пищу. Потом Рич снова подал голос: – Думаю, рано или поздно нам всё равно придётся поговорить об этом. Почему не сейчас? – Действительно, – запив фрукты лимонадом, кивнула Айрис. – А о чём будет разговор? – О золоте в трюмах. – О золоте так о золоте, – не стала Айрис капризничать. – И что подлежит обсуждению? – Что вы планируете делать дальше? – Я? – насмешливо фыркнул Айрис. – Почему я должна что-то планировать в деле о вашем золоте? – Не должны, – терпеливо согласился Сильвер. – Но ведь наверняка вы думаете об этом. – Не особенно, – и это было правдой. – Но, если вас интересует мой совет, что делать с сокровищем дальше – пожалуйста. Вот он. Бухта будет в моих руках. У нас есть крепость. В крепости длинные казематы. Под замками и толстыми стенами ваше золото будет почти в такой же безопасности, как в Анадолийском Банке. – И вы готовы выступить в роли банкира? – Я готова выступить сейчас в любой роли, лишь бы больше не видеть ни нагов, ни озера, ни крокодилов. Ответ на ваш вопрос – да! Мистер Сильвер, я согласна выступить гарантом безопасности вашего состояния. И я не из тех, кто, взявшись за что-то, пускает дело коту под хвост. Так что спите спокойно, – закончила она монолог, потянувшись за бананом. – Но каким образом мы сможем быть уверены… – Вместе с патентом я дам вам полномочия. Закрепитесь в форте и будете контролировать все корабли в крепости сами – и вам спокойствие, и мне польза. А если всё-таки не сработаемся, перегрузите ваши сокровища на свои корабли и можете плыть с ними, куда пожелаете. Сильвер поднялся и навис над Айрис грозной башней: – Глядя мне в глаза вы сможете заверить меня, что привези мы золото в форт, вы не захотите отнять у нас всё, до последней монеты? – Я же сказала, что дам вам слово? В отличие от вас, господа ловцы удачи, я никогда не нарушаю данных обещаний. До тех пор, пока вы будете выполнять свои обязанности я стану исполнять свои. А нет? Уберётесь с тем, с чем и пришли. В чём проблемы-то? Сильвер и Ричард переглянулись. – Вы должны осознавать ещё одно, миссис Гордон. Ваш муж в курсе существования сокровища. Он непременно постарается напасть на нас прежде, чем мы доберёмся до Ранерлика. Тогда вам придётся остановить его. Сильно сомневаемся, что вы в состоянии с этим справиться, поэтому будет лучше, если кораблём будет управлять кто-то из нас. Айрис перевела взгляд с одного мужчины на другого, а потом громко хлопнула ладонью по столу: – В общем так, господа! Давайте кое-что проясним здесь и сейчас, чтобы потом между нами не возникло никаких недоразумений. Этот корабль мой. При любом раскладе. И именно я буду решать, что делать с моими людьми, моими поданными и с моим мужем. А если кто-то не согласен с этим – трюм совершенно свободен. И в нём даже прохладней, чем здесь. – Вы угрожаете нам? – Предупреждаю. Я вижу ситуацию так: вас выпустили под честное слово, что вы будете служить мне. Пока вы соблюдаете условия сделки я буду защищать вас, как любого моего подданного. Если вы нарушите закон и снова взбунтуетесь, вас больше не станут щадить. Как не неприятно мне это, я вас повешу. Мы друг друга хорошо поняли? Надеюсь, что да, и никто не будет накалять обстановку. Айрис, взяв салфетку, обмахнулась. – Бог мне свидетель, здесь и без того совершенно нечем дышать. Мужчины смотрели с ненавистью. У Айрис не было уверенности, что один из них сейчас не попробует взять её в заложники, не выкинет ещё какой-нибудь непростительный фортель. – Наши разногласия улажены? – улыбнулась она им. – Что ж? Поскольку явных возражений я не слышу, приму за согласие. Спасибо за приятное общество, господа… В этот момент судно резко и неожиданно остановилось. От толчка мужчины полетели вниз прямо вместе со стульями, а Айрис ткнулась лицом в стол. – Чёрт! – прорычал Ричард. Оба пирата среагировали на происшествие с молниеносностью людей, привыкших к опасности. Увидев блеснувший в руках Сильвера нож Айрис как-то отстранённо подумала, что он сейчас перережет ей горло. Но он двинулся к двери. И тут на них обрушился адский шум. – Что же там опять происходит-то?! – воскликнула Айрис. Паника только усилилась, когда сверху донёсся душераздирающий вопль. В крике слышался настоящий ужас. Выбравшись вслед за Сильвером на верхнюю палубу, Айрис тут же об этом сильно пожалела. Палуба кишела змеями. Это было… отвратительно, омерзительно, гадко. И страшно. Змеи наводнили собой корабль. Копошились, скользили по доскам, повисли на снастях. Казалось, такелаж ожил и с шипением шевелится. Узкие змеиные головы глядели отовсюду словно демонические маски. Их заострённые зубы, с которых стекал яд и узкие лезвия зрачков лишали мужества. – Вернитесь немедленно назад! – рявкнул на Айрис Косматый Рич, затолкав её обратно в кают-компанию и накрепко захлопнув за ней дверь. – Господи! Когда же закончится этот ад?! – в который раз вопросила Айрис, кусая с досады губы. Время тянулось томительно медленно. Когда дверь в очередной раз распахнулась, вместе с капитаном Томпсоном в кают-компанию ворвался приторный запах застоявшейся крови. Айрис красноречиво повела носом перед тем, как вопросить: – Что происходит? – Матросы по приказу Дойла Райана свежуют тушки змеи. – Что делают? – не поверила она своим ушам. Капитан Томпсон пожал плечами, как бы говоря этим жестом, что снимает с себя всякую ответственность. |