
Онлайн книга «Почти неприличная история, или Неравный брак»
Билл швырнул одежду Рэйвен прямо в лицо. – Твой отец не слышал о том, что на свете существуют манеры? – Сама у него спроси, – буркнул Хэйл. – Н-да! Похоже, семейное, – подытожила Рэйвен. Шерифом оказался высокий мужик с объёмным телом, похожим на каплю, расширяющуюся посередине. Живот у правоохранителя был такой объёмный, словно нарушителей он не наказывал, а съедал. Сидел он, развалившись на стуле, пристроив рядом с локтем свой стетсон, откуда жизнеутверждающе и чуть зловеще поблескивала позолоченная звезда. – Доброе утро, – поздоровалась Рэйвен и, одёрнув край короткой юбки, осторожно присела на край стула. – Доброе? Когда у меня тут два трупа? Не думаю. В этом штате самое большое событие – это распитие пива несовершеннолетними в день, мать его, Благодарения! А тут два трупа, выпотрошенные, что твоя индюшка! Доброе, мать её, утро! – Много болтаешь, Сэм, – хмуро заметила миссис Хэйл. – Кофе будешь? – Не откажусь. Хотя не уверен, что после всего, что мне только что пришлось увидеть, удастся удержать что-то в желудке. – Загадишь мне кухню – сам убирать будешь, – отрезала женщина, со стуком поставив перед шерифом огромный бокал, где плескалась сомнительного аромата жидкость, в котором кофе можно было признать лишь в последнюю очередь. Через мгновение перед Рэйвен поставили точно такое же. Оставалось вежливо поблагодарить за заботу. Шериф вздохнул, и начал расспрашивать: – Бил сказал, что это ты, красавица, обнаружила тела? Расскажи, как всё произошло? – Разве уже не рассказали? – Хочу услышать твою версию. Рэйвен рассказала, умолчав, естественно о своих видениях. Чётко держа в голове то, о чём предупреждал её Хэйл – в его мире разговоры о магии могут привести в закрытые заведения с решётками, где содержали буйно-помешенных. – Как же вам удалось так быстро отыскать труп? – подозрительно сощурился шериф. – Повезло, наверно? – наивно похлопала Рэйвен пушистыми ресницами, памятуя о том, что обычно это безотказно действует на мужчин. Толстяк не оказался исключением. – Вы очень храбрая девушка! – многозначительно покивал он. – Зрелище не для слабонервных. А ты выглядишь такой куколкой, будто в жизни кроме стразиков ни на что и не любовалась. Повезло твоему парню, Билл. Вон какую красотку отхватил. Но за добродушным хмыканьем и маской добряка торчали длинные уши похоти и подозрительности. Шериф Рэйвен не нравился, но она была приучена улыбаться даже тем, кто не вызывал её симпатии. Улыбаться вопреки, а не благодаря, не так сложно, когда есть привычка. – Так откуда ты, говоришь, родом? – как бы между прочим продолжал допрашивать шериф. – Я на этот счёт ничего не говорила. – Рэйвен англичанка, – вмешалась мать Хэйла, спасая положение. – Она из Уэльса. – Ах, англичанка, – протянул шериф. – Понятно. Ну, ладно, мне пора. Вы уж будьте осторожны. У меня насчёт этой объявившейся зверюги дерьмовые предчувствия. Чем бы оно не было, оно только разогревается. – У мужа есть ружьё. – А разрешение на него? – Это частная собственность, Сэм. Я у себя дома и имею полное право защищать то, что принадлежит мне так, как посчитаю нужным, – пророкотал откуда-то из-за перегородок Билл. – Как знаешь. Главное, будь осторожней, – нахлобучил на голову шериф свою ковбойскую шляпу с глупой звёздочкой. – Само собой, дружище, – пообещал Бил. Мужчины пожали друг другу руки и шериф, коротко кивнув миссис Хэйл и Рэйвен и скрылся за порогом. Остывший кофейный напиток сильно горчил и отдавал чем-то неприятным. Рэйвен отодвинула от себя полупустую чашку. – Сын, как надолго вы планируете с женой тут осесть? – поинтересовался Билл. – Пару недель перекантуемся. Не дольше. – Пару недель? Отлично! Значит, будете помогать мне в баре. Твоя краля, надеюсь, посуду мыть умеет? Рэйвен ушам своим не поверила. Что они собираются заставить её сделать?! – Не уверен, – пожал плечами Хэйл. – Так, кошечка, сама решай, что тебе по душе придётся больше, – развернулся Билл к Рэйвен. – Можешь мыть посуду в подсобке или поработаешь в зале официанткой. Мне плевать, если раньше ты ничего тяжелее ложки в руках не держала. Дармоедов я у себя дома не потерплю. Ясно? Рэйвен кивнула: – Вполне. – Отлично. Тогда допивайте своё пойло и за работу. – Что? – ехидно фыркнул Хэйл, с насмешливым вызовом взирая на Рэйвен. – Ты примешь со смирением перспективу мыть кружки за местными выпивохами? Разве для дочки Уорлока Кроу это не унизительно? – Если тебя не унижает, что твоя жена будет утирать плевки за местными пьяницами, то о тебе, как о мужчине, этот факт говорит гораздо больше, чем всё остальное. Но я, откровенно говоря, большего от тебя и не ожидала. За свои ошибки нужно платить. Цена моей ошибки – ты. Что уж тут попишешь? Улыбка сошла с лица Хэйла. – Временами ты кажешься вполне нормальной, и я начинаю забывать, кто ты такая на самом деле. – Твои провалы в памяти – твои проблемы, Хэйл. – Ладно, поехали. – А то что? – фыркнула Рэйвен. – Папенька заругает? Она сама не до конца понимала, зачем старается его разозлить? Может быть, чтобы посмотреть, на что похож Колд Хэйл без своей привычной маски сдержанности? – Пошли уже, я сказал! *** Бар оказался невзрачным местом, таким же унылым, как трейлер. Старые, пропахшие пивом, стойки. Треснутые, засиженная мухами, окна. Скучно и серо. – Днём посетителей немного, зато вечером яблоку негде упасть, – Хэйл скинул с себя кожаную куртку, которая здесь заменяла ему неизменный чёрный пиджак, что он носил в Академии. – У нас есть немного времени. Поболтаем? У тебя есть хоть малейшие догадки, с чем мы имеем дело? Рэйвен покачала головой. – Кем могут быть крылатые оборотни? Горгульями? – выдвинул предположение он. – Или, может быть, птицами-сирен? Хотя последние, вроде как, не нападают на людей? Мы не сможем решить проблему, пока не поймём, с чем мы имеем дело, а на это требуется время, – помрачнел Хэйл. Он ловко управлялся с подносом. Рэйвен обнаружила, что у неё работа спорится не хуже. Клиенты охотно оставляли чаевые – природные обаяние Рэйвен во всех мирах действовало безотказно. Ближе к вечеру в бар заявился Клиент. От других его отличала добротная одежда и модная стрижка. Двигался молодой человек с уверенной небрежностью, можно даже сказать, вальяжно. По обе руки красавчика свисали две нарядные девицы доступного вида из серии «на один вечер». |