
Онлайн книга «Хорнблауэр и «Отчаянный»»
Корнваллис пристально смотрел на Хорнблауэра, но тот твердо выдержал этот взгляд. Ему не в чем себя винить — еще девять дней назад «Отчаянный» стоял на приколе. — Подводная часть обожжена и почищена? — Да, сэр. — Команда укомплектована? — Да, сэр. Хорошая команда — сливки вербовки. — Судно оттакелажено? — Да, сэр. — Реи подняты? — Да, сэр. — Офицеры назначены? — Да, сэр. Лейтенант и четыре штурманских помощника. — Вам понадобится вода и провизия на три месяца. — Я могу загрузить воды и провианта на сто одиннадцать дней на полном рационе, сэр. Бондарня пришлет бочки в полдень. Я загружу все до заката, сэр. — Вы отверповались? — Да, сэр. Сейчас корабль на якоре в Спитхеде. — Вы поработали неплохо, — сказал Корнваллис. Хорнблауэр изо всех сил старался не показать, что у него отлегло от сердца. Со стороны Корнваллиса это не просто одобрение, это — горячая похвала. — Спасибо, сэр. — Что еще вам нужно? — Шкиперское имущество, сэр. Тросы, парусина, запасной рангоут. — Не так-то просто будет заставить док со всем этим расстаться. Я с ними поговорю. И боеприпасы, вы сказали? — Да, сэр. Артиллерийский склад ожидает прибытия девятифунтовых ядер. В запасе их нет совсем. Десять минут назад Хорнблауэр подыскивал слова, чтоб угодить Марии. Сейчас он подыскивал слова, чтоб честно доложиться Корнваллису. — С этим я тоже разберусь, — сказал Корнваллис. — Вы должны быть готовы к отплытию послезавтра, если позволит ветер. — Да, сэр. — Теперь о приказах. В письменном виде вы получите их в течение дня, но мне лучше изложить их сейчас, пока вы можете задавать вопросы. Скоро начнется война. Она еще не объявлена, но Бони может нас вынудить. — Да, сэр. — Я установлю блокаду Бреста, как только смогу вывести флот в море, а вы отправитесь впереди нас. — Да, сэр. — Вы не должны делать ничего такого, что могло бы ускорить начало войны. Вы не должны давать Бони повода. — Да, сэр. — Когда войну объявят, вы, конечно, будете действовать соответственно. До тех пор просто наблюдайте. Следите за Брестом. Подходите так близко, как сможете это сделать, не провоцируя обстрела. Считайте военные корабли — число и классы кораблей с поднятыми реями, кораблей на приколе, кораблей на рейде, кораблей, готовых к плаванию. — Да, сэр. — В прошлом году Бони отправил лучшие свои корабли и лучших моряков в Вест-Индию. У него будет даже больше трудностей с вербовкой, чем у нас. Я хочу, чтоб вы доложили мне, как только я прибуду на позицию. Какая у «Отчаянного» осадка? — Тринадцать футов при полной загрузке, сэр. — Вы сможете довольно спокойно двигаться в Гульском заливе. Вам не надо говорить, чтобы вы не посадили судно на мель. — Да, сэр. — Но помните: вам трудно будет выполнить свои обязанности, не рискуя судном. Есть глупость и безрассудство с одной стороны, с другой — решительность и расчет. Выбирайте правильно, и вы преодолеете любые трудности, которые могут при этом возникнуть. Большие голубые глаза адмирала смотрели прямо в карие глаза Хорнблауэра. Того глубоко заинтересовало все, что сказал Корнваллис, но еще больше — то, о чем он умолчал. Корнваллис пообещал поддержку, но воздержался от угроз. Это не риторический прием, не дешевый трюк — просто Корнваллис так мыслит. Этот человек предпочитает вести, а не подталкивать. Очень интересно. Хорнблауэр вдруг понял, что уже несколько секунд, задумавшись, бесцеремонно разглядывает главнокомандующего — не самое вежливое поведение. — Я понял, сэр, — сказал он, и Корнваллис встал. — Увидимся в море. Помните, вы не должны делать ничего, что вызвало бы войну прежде, чем она будет объявлена, — сказал он, улыбаясь. Это была улыбка деятельного человека. Хорнблауэр угадывал в нем одного из тех, кого предвкушение опасности бодрит, кто не ищет предлогов увильнуть от ответственности и не тянет с решениями. Корнваллис вдруг убрал протянутую руку. — Клянусь Богом! — воскликнул он. — Я совершенно забыл. Сегодня ведь ваша свадьба. — Да, сэр. — Вы обвенчались сегодня утром? — Час назад, сэр. — И я вытащил вас из-за свадебного стола. — Да, сэр. — Что-нибудь вроде «За короля и Отечество» или даже «Долг превыше всего» было бы дешевой риторикой. — Ваша супруга будет недовольна. «А особенно теща», — подумал Хорнблауэр, вслух же сказал: — Я постараюсь извиниться, сэр. — Извиняться должен я, — ответил Корнваллис. — Быть может, я присоединюсь к гостям и выпью за здоровье невесты? — Это будет очень любезно с вашей стороны, сэр, — сказал Хорнблауэр. Если что-нибудь может примирить миссис Мейсон с его недолжной отлучкой, так это присутствие адмирала, досточтимого сэра Уильяма Корнваллиса, К. Б. [2], за праздничным столом. — Тогда я пойду, если вы уверены, что я не помешаю. Хэчет, найдите мою шпагу. Где моя шляпа? Так что, когда Хорнблауэр вновь появился в дверях гостиной, гневные упреки замерли на губах у миссис Мейсон — она увидела, что Хорнблауэр впускает в комнату знатного гостя. Заметила она и сверкающие эполеты, и красную ленту со звездой — Корнваллис любезно принарядился для торжественного случая. Хорнблауэр представил. — Долгих лет жизни, счастья и здоровья, — сказал Корнваллис, склоняясь над Марииной рукой, — жене одного из самых многообещающих королевских офицеров. Мария, ошеломленная его блистающим величием, смущенно присела. — Очень рада познакомиться, сэр Уильям, — сказала миссис Мейсон. Священник, его жена и несколько соседей миссис Мейсон (единственные гости на свадьбе) были крайне польщены, что находятся в одной комнате, мало того — разговаривают с сыном графа, кавалером ордена Бани и главнокомандующим в одном лице. — Вина, сэр? — спросил Хорнблауэр. — С удовольствием. Корнваллис взял бокал и огляделся. Существенно, что обратился он к миссис Мейсон. — Здоровье молодых уже пили? — Нет, сэр, — ответила миссис Мейсон. Она была на вершине блаженства. — Тогда, может быть, я? Леди, джентльмены. Я попрошу вас встать и присоединиться ко мне. Пусть никогда они не знают печали. Пусть всегда они наслаждаются здоровьем и достатком. Пусть жена всегда находит утешение в мысли, что муж ее служит королю и Отечеству, и пусть верность жены всегда поддерживает мужа в выполнении долга. Мы будем с надеждой ждать появления на свет целого выводка молодых джентльменов, которые со временем наденут королевскую форму по примеру своего отца, и молодых леди, которые со временем станут матерями других молодых джентльменов. Здоровье жениха и невесты! |