
Онлайн книга «Моя прелестная девочка»
– Прошу прощения за вторжение, – сказал Гэвин, облокачиваясь на стол; он выглядел расслабленным и казался безучастным к недовольству мужчины. – Обещаю, мы перестанем докучать вам так скоро, как только возможно, и ваши прилежные трудяги смогут вернуться к работе. Я агент Уолкер. – Он кивнул на Грейс. – Это агент Синклер. Она мой напарник. У нее есть пара вопросов, и я думаю, что вы тот, кто может ей помочь. Вы тут главный, верно? – спросил он, обведя рукой офис и парковку за окном. Что-то промелькнуло в глазах управляющего в ответ на небрежное признание его власти. – Да, это так, – подтвердил он, его плечи расслабились. – Тогда вы именно тот, кто нужен агенту Синклер, – сказал Гэвин. – Она охотится за по-настоящему опасным преступником. Жуткая история. И у нее есть эта штука, называется характеристика, ну ты понял, вроде как набросок личности преступника. – Я знаю, что такое характеристика, я смотрю телевизор, – сказал мужчина. – Конечно. Я все время забываю, что есть дюжина сериалов о людях вроде нее. Ну так вот, агент Синклер знает свое дело, ну ты понял? Не против ответить на пару ее вопросов? Он посмотрел на Грейс, размышляя. – Думаю, не против. Грейс улыбнулась своей чарующей, благодарной улыбкой, что ставила мужчин на колени, с легкостью входя в роль, которую Гэвин так профессионально создал для нее. – Я очень вам признательна, – сказала она. – Итак, я хочу, чтобы вы подумали о ваших работниках, – сказала она мягким, успокаивающим голосом. – Я ищу мужчину. Примерно сорок с небольшим. Может, под сорок. Скорее всего, белый. Он в хорошей форме, но не качок и не помешан на фитнесе. Одиночка, но без странностей. Он вежлив, не опаздывает, делает свою работу, и на него нет жалоб, но он держится сам по себе. Он не из тех, кто любит сходить куда-нибудь хлопнуть пивка после долгой смены, зато он берет дополнительные смены, если его попросить. И он должен был работать последние две недели июня. – Похоже на Рэймонда, – сказал управляющий. – Но ему не сорок. – Зачастую возраст определить сложнее всего, – заверила его Грейс. – Расскажите мне о Рэймонде. – Хороший работник, но он совсем тихий. Я первые месяцы думал, что он заикается или вроде того. Но затем понял, что он просто не любитель болтать. – Он здесь сегодня? – спросила Грейс, оглядываясь через плечо, чтобы осмотреть территорию мойки, где Пол и другие сотрудники начинали беседовать с работниками. – Нет, вообще он не появлялся последние несколько дней, – сказал управляющий. – И даже не взял больничный, что немного странно для него. – У вас есть фотография? – спросил Гэвин. Управляющий покачал головой. – Что насчет шкафчика? – спросил Гэвин. – Да, в комнате отдыха. Как я понимаю, хотите взглянуть? – Было бы здорово, – сказала Грейс. – Вам лучше отойти назад, просто на всякий случай, – предупредил Гэвин управляющего, когда Грейс натянула пару перчаток. Менеджер присвистнул, когда Гэвин вытащил маленькое зеркальце, прикрепленное к концу серебряной палочки, и передал его Грейс. – Что за черт, по-вашему, там внутри? – Осторожность никогда не помешает, – сказал Гэвин. Воспользовавшись ключом управляющего, Грейс отперла навесной замочек и приоткрыла дверцу настолько широко, чтобы можно было просунуть зеркальце. Она поворачивала его, изучая содержимое. Ничего, кроме металлических стенок. Она схватила дверцу и открыла ее нараспашку. – Пусто, – отрапортовала она через плечо. – Внутри ничего нет. – Полагаю, он все вычистил, – сказал Гэвин. – Думаешь, это наш парень? – Возможно, – ответила Грейс. – У вас есть адрес Рэймонда? – спросила она управляющего. Он потряс головой, пот медленно стекал у него по лбу. – Он разве не заполнял документы? Не подавал резюме? Управляющий посмотрел на Гэвина глазами, полными отчаяния. – Вы платите ему в конверте? – догадавшись, спросил Гэвин. – Слушайте, сейчас трудное время… – взволнованно произнес мужчина. – Не беспокойтесь, – небрежно перебил Гэвин, похлопав его по плечу. – Мы здесь не за тем, чтобы упечь тебя за неуплату налогов, друг. У нас есть дела поважнее, чем немного наличных в конверте, поверь мне. – Я всегда платил ему наличными, – признался управляющий. – Я не знаю, где он живет, но я знаю, что время от времени он садится на тридцать шестой автобус, так что, может, он живет где-то на маршруте. – Спасибо, – сказал Гэвин. – Нам понадобится, чтобы пара человек проверила все на отпечатки, хорошо? И после этого, будем надеяться, вы сможете приступить к работе. – Нам стоит пойти согласовать все с Полом, – сказала Грейс. – Благодарим вас за помощь, – обратилась она к управляющему. Она слышала, что Гэвин идет за ней, но до тех пор, пока он не протянул руку, чтобы открыть ей дверь, она не оборачивалась на него. – Ты хорошо сработал, – сказала она, когда они вышли на свежий, бодрящий воздух. – Я тоже не только лишь смазливое личико, – сказал он, подмигнув. Улыбка вздернула уголки ее губ. – Ты шутишь по любому поводу, – сказала она. Он пожал плечами. – Защитный механизм. Может, это ты заставляешь меня нервничать. – Тебя? Нервничать? – усмехнулась она. – Прямо сейчас у меня бабочки в животе, – ответил он с невозмутимым видом. И почему он был так очарователен? Это не было то легкое очарование изящной обходительности, к которому она привыкла. Какие только мужчины за ней не ухаживали: доктора наук, нейрохирурги, политики, даже несколько военных из элитных подразделений. Но было что-то в проницательности Гэвина Уолкера, в его юморе и успокаивающей легкости; не только в нем самом, но и в его отношении к ней, что влекло, несмотря на то что Грейс продолжала сопротивляться. – Ты выглядишь уставшей, Грейс, – сказал он, и его глаза смотрели серьезно и безрадостно. – Да, именно это мечтает услышать каждая женщина, – ответила она. Теперь уже она использовала юмор как защитный механизм. – И это ты не давал мне спать. Он уныло улыбнулся, но затем поджал губы и стал серьезным. – По тебе это видно. – Я в порядке, – настаивала Грейс, но она видела по его лицу, что он не поверил ей. – Нет, не в порядке, – сказал он. И почему-то это мягкое незатейливое утверждение пробудило в ней все то, что она старательно прятала как можно глубже – страх, и сожаление, и чувство вины перед лицом нерешенной загадки, которая с каждым ее вдохом подкрадывалась все ближе к ней самой. Это оглушало, это чувство, что засасывало ее, достаточное, чтобы поставить на колени, но она стояла не шелохнувшись. У нее не было другого выбора. |