
Онлайн книга «Духовка Сильвии Плат»
– Все не приносили мне таких рисунков, – ответил он, – к тому же не все живут в доме с фиолетовой крышей. Я цокнула, улыбнувшись. Уже весь город называл нас «той самой семьёй под фиолетовой крышей». – А она гораздо веселее тебя, – отметил Барри. Молли в это время стояла у стенда со сладостями, улыбаясь во все свои молочные зубы. – Да, вы правы. Я неисправимый реалист, – согласилась я. – Знаете, я бы и рада им не быть, но, боюсь, моя голова намертво прибита опытом… Я чуть помялась, ближе подойдя к кассе. Барри так хорошо отнёсся к нам, что я не могла больше обманывать его. Я должна была признаться в том, что солгала ему в тот день, когда мы познакомились. – Барри… Он вопросительно промычал в ответ. – Мне нужно вам кое-что сказать. Его прозрачные голубые ни о чём не подозревающие глаза уставились прямо на меня. – Дело в том, что… в общем, я сказала вам неправду насчёт моего зрения. Я не очень хорошо вижу, но не настолько нехорошо. Я ношу линзы и очки. А Тритон, – я кивнула на собаку, сидящую в тот момент возле Молли, – не моя собака-поводырь. Он вообще не моя собака. Я выгуливаю его по просьбе нашей соседки. Простите меня. Он продолжал внимательно смотреть на меня, а потом присел на стул рядом. Тишина затягивалась. – И что, вы ничего не скажете? Он усмехнулся. – Ты думала, я этого не понял? В этом городе в последнее время все только и говорят, что о вас. Думаешь, я не узнал бы, будь ты действительно слепой? – Но… тогда почему вы пускаете нас с Тритоном? Он чуть задумался, явно не ожидая такого вопроса. – Тритон – отличный собеседник. Как такого не впустить? – ответил он серьёзно. Мы вместе невольно улыбнулись. Молли подошла к кассе с двумя шоколадками. Одна была с фруктами, другая – с орехами. Самые дорогие в магазине. Барри отдал их бесплатно, поздравив нас обеих с Рождеством. Я подумала, что надо выбрать что-то поскромнее, но вслух ничего не сказала. Сид Арго Я обожаю рождественское время. Нет, серьёзно. Что может быть лучше проведённых в кругу семьи праздников, снега за окном и подарков? Но в этом году всё выходит не так празднично. Почти весь декабрь льёт дождь, а снег выпадает только после Рождества. Из-за смерти Милитанта город на время погружается в траур (как и я) – фасады домов к Рождеству никто не украшает. Но это не мешает маме заранее накупить подарков. Правда, пока это наш с ней секрет, иначе Пит начнёт рыскать по всему дому, чтобы найти их. Мы с тобой не общаемся с того дня, как я покинул дом Милитантов. Конечно, мы переглядываемся в школе и на уроках, но никто не решается заговорить первым. В начале зимы я отправляю документы для поступления в Бостонский университет, включая и результаты АОТ, которые выходят удивительно неплохими, чему мама несказанно рада. Отец тоже рад, но только потому, что я не выбрал стоматологическую школу – слишком дорого. Несмотря на академические успехи, по ночам я всё ещё лежу без сна, думая о том, что произошло в День благодарения, и о тебе. Я понимаю, что, возможно, нам действительно лучше держаться друг от друга подальше, как ты и говорила. Но я не могу свыкнуться с этой мыслью, потому что после того, что я сделал ради тебя, с каждым днём в разлуке мне становится всё хуже. И хоть я и притворяюсь, что всё хорошо, но на самом деле всё чертовски нехорошо. Я практически увядаю без твоего голоса и просто без осознания того, что ты сидишь рядом, пусть даже молча. Ваш дом, как и прежде, выглядит так, будто там никто не живёт. Но вы живёте. Я это точно знаю, ведь брожу возле него морозными вечерами, не в силах постучать в дверь. От звания самой ужасной поры года эту зиму спасают только выпавший снег и времяпрепровождение с Питом. Мы с ним, закутанные в шарфы, играем в снежки и лепим снеговиков. Он обожает делать снежных ангелов, вот уж не понимаю почему – после них вымокает вся одежда. Однажды на каникулах, наконец осмелившись, я решаю пригласить тебя с Молли играть с нами. Пит не возражает – ему все равно, в чью голову зарядить очередным снежком. Здорово укутанные, мы подходим к твоему угрюмому, но чистому дому в одиннадцать. Приходим без предупреждения, ведь я не уверен, согласишься ли ты, не видя меня лично, а так у тебя не останется выбора. – Здравствуйте, миссис Вёрстайл, – здороваюсь я, как только открывается дверь. Джейн выглядит очень свежей и отдохнувшей, словно ничего не произошло. И потом я понимаю, что у неё-то ничего не произошло. – Добрый день. – Здравствуйте, – отзывается Пит, разминая в руках очередную порцию белоснежного снега. – Флоренс дома? – интересуюсь я непонятно зачем, поскольку уверен, что ты, как обычно, торчишь в своей комнате. – Да. Они с Молли рисуют. Проходите, не стойте на пороге. – Спасибо, – благодарю я, живо заходя в дом. Пит тащится за мной со снежком в руках. Я укоризненно смотрю на него через плечо. Он недовольно фыркает и, кидая снег на землю, проходит в коридор. – Хотите чаю? Или, может быть, горячего шоколада? – Нет, спасибо, мы, честно сказать, не собираемся задерживаться. Заслышав мой голос, в коридор сначала живо выбегает Молли, а за ней медленно выходишь ты. Вы в одинаковых свитерах с оленями, только у неё ярко-красный, а у тебя синий. Это кажется мне милым. Видя тебя, я, несмотря на всё произошедшее между нами, как идиот расплываюсь в улыбке. – Почему ты здесь? – спрашиваешь ты удивленно, без злости, но и без радости. – Да, я тоже рад тебя видеть, – усмехаюсь в ответ. На минуту повисает тишина. Джейн удаляется на кухню, не сказав ни слова. Ты в упор глядишь на меня, а я, чувствуя, как горят щёки, стыдливо кошусь на Молли. Она единственная искренне рада нас видеть и не видит особой нужды это скрывать. – А мы рисуем. Хотите с нами? Папа на Рождество подарил мне новые краски, – предлагает она. Кто бы только знал, как я обожаю этого Пупса. – У нас есть идея получше, – заявляю я, – мы все вместе пойдём играть в снежки. Молли морщится. – Или будем лепить снеговиков, – тут же добавляю я. Лицо Пупса тут же снова начинает сиять. – Здорово, – она подбегает к тебе и тянет за руку. – Пойдем, Фло, а? Я уверен, что ты не сможешь ей отказать. – А если заболеешь? У тебя и так кашель, – напоминаешь ты. – Ну пошли. Будет весело, – она подпрыгивает и, подходя к вешалке, стягивает свой ярко-желтый шарф. – Стойте здесь. Надо спросить разрешения, – говоришь ты холодно и тут же уходишь вслед за Джейн. Молли пытается намотать на себя шарф, но он длиннее её в два раза. |