
Онлайн книга «Вундеркидз. Поместье Уэйкфилд»
Чед посмотрел ей в глаза так, как будто она только что сказала что-то на инопланетном языке. Ему, наверное, казалось странным, что заброшенные склады, которые он использовал для контрабанды людей, служили одновременно в качестве художественного пространства для богемной публики. – Хипстеры, блин, – буркнул Чед, заводя мотор. Интеграл перелистывал страницы. – А Комптон далеко от Марина-дель-Рей? Фургон вздрогнул и вырвался из лабиринта складских помещений. – Минут сорок, – прикинул Чед. – Давайте сначала поедем по адресу, указанному в центре города, – попыталась схитрить Ника. – Пересечение Девятой и Бродвея. Адрес ее мамы. Темные глаза Чеда уставились на нее в зеркале заднего вида, давая понять, что ее трюк не сработает. – Ты, наверное, принимаешь меня за дурачка, – процедил он. – Пожалуйста, только на пять минут! Просто чтобы убедиться, что с ней все в порядке… Ника ненавидела этого человека, но не стеснялась умолять его. Не в этом случае. – Я не буду ни с кем разговаривать, правда! – не унималась она. – Обещаю. Мне просто нужно убедиться, что она там и жива. С этого момента я сделаю все, что ты скажешь. – Ладно, только никаких штучек, – согласился Чед. – Или я стреляю толстяку в лицо. Машина выехала на оживленную автостраду. Ника беззвучно проартикулировала «Прости!» Интегралу. – Замечательно. Просто офигевательно мило, – проворчал Саймон и уставился в окно. * * * Они пересекли раскаленный город, проезжая мимо одинаковых торговых центров, каждый из которых, казалось, содержал один и тот же ассортимент морожено-йогуртовых баров, маникюрных салонов, китайских закусочных и заправок. Квинн обнял Нику за плечи. Глаза Чеда сузились в зеркале заднего вида, и Ника колебалась в желании отмахнуться от Квинна: она не хотела, чтобы монстр видел какую-то интимную часть ее жизни, приобретая над ней больше власти, чем он уже имел. Окно было открыто, и ветер растрепал жирные черные волосы Чеда. Пряди выбились из-под его банданы, разворачиваясь, как мерзкие крысиные хвосты. Эмбер свернулась калачиком на пассажирском сиденье спереди и наклонилась к потоку воздуха. Ветер вовсю гулял в машине, делая разговор невозможным. Двадцать минут спустя они свернули в знакомый городской квартал и проехали мимо фургончика с тако. Чед припарковался и открыл бардачок. Вытащил ручку и бумагу и бросил их Нике. – Вот, напиши ей записку; она узнает твой почерк. – Разве я не могу пойти сама и… – Нет! – стальным голосом отрезал Чед. Ника нахмурилась. – И постарайся в будущем не забывать, как щедр я был с тобой! – добавил он. Сквозь стиснутые зубы Ника выдавила из себя «спасибо» и начала писать. Она почти закончила, когда вдруг заметила знакомый силуэт на улице. Ее мать вышла из дома тети Сони. Выражение ее лица было усталым и измученным. Она держала дешевый букет магазинных цветов, куда-то спешила и была одета во все черное, вплоть до шляпы в форме церковного колокола. Это было странно и тревожно. «Моя мама никогда не покупает срезанные цветы, – подумала Ника. – Она никогда не носит все черное». Ника потянулась к двери, но Чед щелкнул замком. – Какого лешего! – бушевала Ника. Она со всей силы дергала ручку, но все было бесполезно. Она беспомощно наблюдала, как Дарья вскочила в такси и уехала. – В чем проблема?! Ты – чудовище! Монстр! – взвизгнула Ника, пиная ногой водительское кресло. – Почему ты не позволил мне увидеться с ней! – Тебя не должны с ней видеть, – сказал Чед. – Да почему нет-то?! – Какой сегодня день? – спросил он. – Суббота, – сказал Интеграл. – Она, вероятно, меняет цветы на твоей могиле. Воцарилась тишина. Ника наморщила лоб. – На моей… что? Мысли пронеслись в ее сознании – образы матери, рассказывающей, что ее дочь умерла, забирающей ее вещи из Вилдвуда, устраивающей похороны, ее глаза, опухшие и красные от слез. Все это время она думала, что Ника мертва? Она вообразила себе, как мать сидит одна в своей комнате, ее сердце разрывается, она оплакивает смерть единственного ребенка. А Ника ведь жива. – Она притворяется, что ты мертва, – объяснил Чед. – Так безопаснее. Стамос посоветовал ей так сделать. Ника почувствовала, как ее тело расслабилось. «Притворяется». Это уже получше. Затем ее осенило. – Стамос? Это как раз тот, от кого не нужно обезопасить! – запротестовала она. – Этот разговор перенесем на другой день. Поверь мне, это именно ради ее безопасности. Ника не могла пошевелиться. Не могла дышать. Рука Квинна обнимала ее. Интеграл и Эмбер смотрели на нее, но ничего не говорили. – Ты закончила с запиской? – спросил Чед. Ника быстро дописала. С выражением явной ненависти на лице, она отдала листочек Чеду. – Оставайтесь внутри, – приказал он, словно оставлял в машине четырех лабрадоров. Чед не забыл вынуть ключи из замка зажигания и пошел бросить письмо. Ника смотрела ему вслед. Так у нее была фальшивая могила? У нее были фальшивые похороны? Ника взвешивала эти мрачные факты, наблюдая, как громоздкая фигура Чеда исчезает в доме тети Сони. – Итак, ребята, – быстро начал Квинн, – какой теперь план? – План состоит в том, чтобы посетить как можно больше мест из книжки и попытаться получить для Хефе ценную информацию, которую я ему пообещала, – немедленно ответила Ника, лишь наполовину веря в возможность всего этого. Никто из них не думал, что список адресов может дать сведения, которые Хефе посчитает достаточно ценными, чтобы отпустить их. Задание – это просто отсрочка неизбежного. – Или, – осторожно предположил Квинн, – мы могли бы сбежать. Исчезнуть. Их можно срезать, – прошептал он, проводя пальцем по браслету на лодыжке. – Наш приоритет – здоровье Эмбер, – сердито заявил Интеграл; его голубые глаза были полны ярости. – Мы получаем флаконы только под задание. – Все еще говоришь обо мне так, будто меня здесь нет? – спросила Эмбер. – Нет, прости, – поспешно извинился Интеграл и бросил злобный взгляд на Квинна. – Просто до этого толстолобого никак не дойдет! Квинн поднял руки, словно защищаясь. – Ладно тебе! Я всего лишь рассматриваю варианты. – У нас нет вариантов, – отрезал Саймон. |