
Онлайн книга «Путь воина»
Вышколенный слуга спросил гостей, что им подать. Цубои попросил принести ему виски. Фумико захотела немного белого вина, а Дронго попросил апельсиновый сок. Фудзиока улыбнулся и пожелал яблочного сока. Ему, очевидно, понравился выбор Дронго. — Наверно, что-то случилось, если вы приехали ко мне так поздно, — сказал Фудзиока. — Чем я могу вам помочь? — Извините нас, господин Фудзиока, — вежливо произнесла Фумико, — но мой друг хотел с вами побеседовать. Он не говорит по-японски, а только по-английски. — Значит, будем говорить по-английски, — кивнул Фудзиока. — Чем я могу вам помочь, господин Дронго? Признаюсь, не ожидал встретить вас в своем доме так быстро. Мне казалось, вам трудно будет доказать вашу невиновность. У полиции есть стереотипы, которым она всегда следует. Подозревать кого-то из руководителей трудно. Значит, вы были идеальной кандидатурой на роль подозреваемого. Но вас отпустили. — К счастью, — кивнул Дронго. — У меня к вам несколько вопросов, господин Фудзиока. Я случайно узнал, что вы были в день приема в Осаке. Это верно? — Нет, — улыбнулся Фудзиока, — в день приема я не был в Осаке. Я был там за день до приема. — Верно, — согласился Дронго, — вы прилетели из Осаки утром в день приема вместе с Кавамурой Сато. — Да, — сказал Фудзиока, — я был там. И мы вместе прилетели. Я должен был посмотреть работу нашего филиала. В этот день меня ждал Тацуо Симура, ждал моего доклада о работе нашего филиала в Осаке. — Вы рассказали ему о своих выводах? — Конечно. Сато блестяще справлялся с работой. За два года его работы наш филиал в Осаке невозможно узнать. Он прекрасный руководитель, и я постарался рассказать об этом нашему президенту. — Когда вы с ним встречались? — Сразу после моего приезда из Осаки. Примерно в одиннадцать часов утра. Я рассказал господину Тимуре о моих наблюдениях. — А где был в это время Кавамура Сато? — Не знаю точно, где. Но он приехал со мной в банк. Его потом принял Симура. Уже гораздо позже. — Находясь в аэропорту, вы слышали, как Сато с кем-нибудь разговаривал? — Слышал, — кивнул Фудзиока, — он говорил со своими сотрудниками. Кажется, кто-то из его сотрудников позвонил и попросил доступа на наши закрытые сайты. Эти сайты придумал Вадати, он был помешан на технике… Слуга принес заказанные напитки. Соки подавались в высоких стаканах, вино в бокале, виски со льдом в пузатом стакане, специально предназначенном для подобных напитков. — Сато разрешил своему сотруднику посмотреть нужную информацию, — продолжал Фудзиока. Фумико села рядом с Цубои, пересказывала ему вопросы и ответы говоривших. Иногда ее голова оказывалась слишком близко с головой Цубои, и Дронго чувствовал легкое беспокойство. Он почему-то вспомнил лошадиные зубы Мицуо Мори. — Вы это слышали? — уточнил Дронго. — Да, — кивнул Фудзиока. — Дело в том, что код к закрытой информации есть только у руководителей наших филиалов. Так хотел Вадати. Но мы приняли решение позволить руководителям отделов наших филиалов также получить персональные коды. Согласитесь, это странно, когда код есть только у руководителя банка и его нет у начальника отпела отвечающего за связь с Интернетом. — Но некоторые еще не успели получить этот код? — Да. Как раз Акахито и не успел его получить. — Вы помните фамилию начальника отдела в Осаке? — изумился Дронго. Фудзиока улыбнулся. Ему было приятно демонстрировать свою натренированную память. — Конечно, помню, — сказал он. — Меня иногда подводят руки, которые начали в последнее время немного трястись. Об этом все в банке знают, но стараются мне не говорить. А память у меня осталась прежняя. Я двадцать семь лет работаю в банке. Мы начинали с Тацуо Симурой еще в те времена, когда разразился самый сильный энергетический кризис в мире. Я пришел в банк после семьдесят третьего года. — Значит, Сато разрешил доступ. И вы это слышали? — Конечно, слышал. Мы сидели вместе с ним в салоне для пассажиров первого класса. — Прошу меня простить, господин Фудзиока, но я убедился, что у вас феноменальная память. Не могли бы вы вспомнить, с кем вы говорили, находясь в аэропорту. Может, вы кому-нибудь звонили? — Конечно, звонил. Было уже восемь тридцать Уфа. Мне нужно было поговорить с некоторыми руководителями нашего банка. Я ведь знал, что в этот день будет прием. — И с кем именно вы разговаривали? — С Такахаси и Мориямой. А почему вы спрашиваете? — Вы можете вспомнить, о чем именно вы говорили? — Конечно, могу. Прошло только два дня. Я говорил о нашем филиале в Осаке. Разумеется, я говорил о нашем банке в Осаке, о чем еще я мог говорить с нашими сотрудниками. — О чем именно вы говорили? — настаивал Дронго. — О нашем банке, — снова ответил Фудзиока. — Вы хотите, чтобы я вспомнил все свои разговоры? Слово в слово? — Желательно. Кстати, а почему вы полетели инспектировать ваш филиал в Осаке? Вы ведь вице-президент по финансовым вопросам, а Морияма был вице-президентом по вашим филиалам. Логичнее было бы, чтобы он полетел в Осаку. Фумико, переводившая вопрос Дронго для инспектора, заметила, как насторожился Цубои, ожидая ответа на этот вопрос. — Однако как вы это запомнили, — удивился Фудзиока. — Вообще-то это не принципиально, кто именно едет проверять работу нашего филиала. Но в данном случае было принято решение, что поехать должен я. Существовали этические моменты, о которых я бы не хотел говорить. Фумико перевела его ответ, и Цубои встал со своего кресла. — Извините, господин Фудзиока, — сказал инспектор, — но в данном случае вы не правы. На этот вопрос, заданный господином Дронго, вы должны ответить. Почему полетели именно вы, а не Морияма, курирующий ваши филиалы? Простите мое любопытство, но после трагедии, случившейся в вашем банке, мы вправе просить вас ответить на этот вопрос. Дронго понял, что Цубои просит ответить на его вопрос. Фудзиока поставил стакан на столик рядом с собой, взглянул на Дронго и Цубои. И потом тихо ответил по-японски. — Что он сказал? — спросил Дронго у Фумико. — Я сказал, — продолжал по-английски Фудзиока, — что существуют некие этические моменты, по которым Морияма не мог полететь в Осаку. Мне неприятно об этом говорить, но господин Морияма испытывает определенные симпатии к руководителю нашего нью-йоркского филиала Аяко Намэкаве. Руководству банка было известно об этом. Поэтому мы решили, что инспектировать наш филиал в Осаке должен я, чтобы избежать ненужной тенденциозности. Такое решение было принято на совместном совещании, в котором принимал участие и господин Морияма. |