
Онлайн книга «Любовь набирает силу»
– Не восхитительно? – наконец взволнованно закончила та. Белинда улыбнулась. Эмми Джо не изменилась. Она попрежнему восторгалась и радовалась большинству событий,которые происходили в ее жизни. С ней никогда не бывает скучно. Белинда коснулась длинных тонких пальцев и взволнованно их пожала. Эмми Джо приблизилась к ней. Их переполняло радостное нетерпение, они обе дрожали. – Как, ты думаешь, она выглядит? – решилась она. Белинда немного растерялась. Ей хотелось ответить, что Эмми Джо знает Мелиссу ничуть не хуже ее самой. – Она наверняка изменилась, – продолжала Эмми Джо. – Стала взрослой, более утонченной... Более... более... приземленной. Слегка нахмурившись, Марти повернулась к девочкам. Белинда понимала: матери не нравится, что по отношению к ее дорогой Мелиссе употребили слова приземленная, и Эмми Джо, несомненно, тоже сразу это почувствовала. – Я... я имею в виду... Теперь она больше знает о мире. Больше... больше... – Эмми Джо нерешительно замолчала,так сильно сдавив пальцы Белинде, что той стало больно. Вдалеке раздался гудок паровоза, и все посмотрели на железнодорожные пути. Там, за поворотом, скрытым тополями,к их городу, вокзалу, платформе, на которой они стояли, медленно подходил поезд. В нем на обитом кресле спокойно сидела их дорогая Мелисса, недавно завершившая образование. Маленькая компания на деревянной платформе радостно загудела. – Идет! – завизжал Аарон, и Томас поддержал его диким свистом. Когда поезд показался из!за поворота, Белинда увидела,что Люк встал на платформе рядом с Эбби, и с облегчением вздохнула. А потом она забыла обо всем, кроме Мелиссы. Интересно, она изменилась? И если да, то насколько? Белинда всем сердцем надеялась, что племянница не стала чересчур утонченной... чересчур умудренной опытом, как намекала Эмми Джо. Тут на платформе послышался грохот огромного двигателя, в воздух вырвались дым и сажа, и люди резко отступили от края, обеспокоенно разглядывая воскресные наряды. Металлические колеса взвизгнули и скрипнули, поезд остановился, и в воздух, напоенный весенними ароматами, с громким свистом вырвалась струя пара. Состав в последний раз вздрогнул, и стало тихо. Вскоре появился кондуктор; он методично установил деревянную лестницу и открыл двери. В окнах было видно, как люди начинают двигаться, надевать пальто, собирать вещи и готовиться к выходу. Другие сидели на месте. Они еще не добрались до пункта назначения, и потому у них не было причин суетиться. Пассажиры без особого интереса разглядывали толпу на платформе и здание вокзала,окрашенное в винно!красный цвет. В этом маленьком городке не было ничего примечательного, так же, как на большинстве остановок по ходу скучного путешествия на Запад. Белинда заметила пожилую леди, которая равнодушно выглянула из окна, а потом подняла руку в перчатке, чтобы прикрыть зевок. Девушка быстро оглянулась по сторонам. Неужели здесь и правда так скучно? Неужели в маленьком городке нет ничего интересного? Похоже на то. Белинде не с чем было сравнить то, что ее окружает, потому что она нигде больше не была. Она быстро представила, как поднимается по железной лестнице и входит с сумкой в руке в пассажирский вагон, чтобы поезд унес ее далеко!далеко. Мысль тут же улетучилась,потому что к ним направлялась повзрослевшая и похорошевшая Мелисса. Она несла множество маленьких свертков. Услышав ее радостное восклицание, родственники устремились к ней. Белинда тоже рванулась к ней и почувствовала,что Эмми Джо по!прежнему цепляется за ее руку. Мелисса переходила от одного к другому. Она целовала и обнимала родственников, и слезы увлажнили ее щеки. – О Белинда! – воскликнула она, повернувшись к ней. – Вы только посмотрите на нее! Ты такая... взрослая! И хорошенькая! О, я просто... Но Мелисса не закончила предложение. Она обвила Белинду руками, и девушки крепко обнялись. Когда все родственники поприветствовали Мелиссу, они с ее багажом сошли с платформы и направились к повозке, оживленно разговаривая. Белинда опять вспомнила о том, как семья встречала Мелиссу в первый раз. Во многом эта встреча походила на предыдущую. И все!таки сейчас все по!другому. Теперь никто не нервничал, ни один человек. В прошлом Эмми Джо чувствовала себя исключенной из разговора, но сегодня она позаботилась о том, чтобы этого не случилось. Воздух заполнили вопросы и ответы. Было непонятно, кто на какой вопрос отвечает. Даже мальчики засыпали двоюродную сестру вопросами, в большинстве своем о поезде. Как быстро он идет? Видела ли она, как уголь бросают в печь? А правда, что поезд?.. Мелисса рассмеялась и обняла обоих, пообещав подробно рассказать о путешествии. – Ты приедешь на ферму сегодня вечером? – спросил Кларк у Белинды. – Я заранее упаковала вещи. Нужно только заехать к Люку, чтобы их взять, – ответила Белинда, с удовольствием представляя, как проведет целую неделю с Мелиссой. Повозка остановилась у дома Люка, и он поставил ее вещи рядом с чемоданами Мелиссы. – Ты уверен, что я тебе не понадоблюсь? – еще раз спросила она. – Конечно, понадобишься! – ответил Люк и с тенью беспокойства в глазах быстро добавил: – Но несколько дней я как!нибудь обойдусь... Если случится что!нибудь непредвиденное, я за тобой пошлю. – Обещаешь? – спросила Белинда. – Обещаю, – уверил ее Люк. Белинда повернулась, чтобы быстро обнять мальчиков,и вскарабкалась в повозку к Мелиссе и Эмми Джо. По пути к ферме они болтали, и в этот раз Мелисса говорила без остановки. Вскоре Белинда почувствовала, что разговор становится столь же изматывающим, как хирургическая операция. Белинда была уверена, что не поймет, изменилась ли Мелисса, пока у них не найдется времени, чтобы обменяться более глубокими мыслями и чувствами. «А сейчас, – подумала Белинда, – нужно терпение». Другие родственники тоже хотят поговорить с Мелиссой. Они все ее любят. Когда они приедут на ферму, то устроят праздничный ужин по поводу возвращения «малышки» Мисси. После ужина придется перемыть гору грязных тарелок. Сегодня вечером у них не останется ни одной свободной минуты для того, чтобы поделиться девичьими тайнами и секретами. Белинда тихонько вздохнула. Из!за скрипа колес и болтовни Мелиссы и Эмми Джо вздох было трудно расслышать,но Марти вскинула голову и внимательно посмотрела в лицо младшей дочери. Она ничего не спросила, но Белинда почувствовала в ее взгляде недоумение. Она улыбнулась матери,чтобы ее успокоить. – Я немного устала, – призналась она. – Сегодня был тяжелый день. Пришлось встать до рассвета, потому что у малыша Норрисов начался ларингит. Марти понимающе кивнула. Кларк, услышав их разговор,повернул голову. – Недельный отдых пойдет тебе на пользу, – сказал он,поворачиваясь к лошадям. – Ты очень много работаешь и выглядишь немного бледной, – бросил он через плечо. – Я прекрасно себя чувствую, правда, – упрямо сказала Белинда. |