
Онлайн книга «Любовь приходит домой»
От комплимента Белинда покраснела еще сильнее. – Он назвал ее просто Белинда? – продолжала расспросы хозяйка. – Томас часто добавляет какой-то эпитет, который оттеняет имя. – Он назвал ее «Принцесса Белинда», – призналась девушка и опустила голову, чтобы скрыть смущение. – «Принцесса Белинда»... Как мило- Знаешь, это большая честь – узнать, что кто-то относится к тебе с подобнымуважением, – сказала пожилая леди. Белинда подняла на нее глаза. – На самом деле, он хотел оказать честь вовсе не мне, –объяснила она. – Это показывает свои чувства к вам. Понимаете, он назвал розу моим именем, потому что... – Белиндас трудом подбирала подходящие слова, – потому что хотелвыразить благодарность за то, что я забочусь о вас. Вы емуочень дороги. Миссис Стаффорд-Смит удивленно воззрилась на Белинду. – Я? Как это? Что ты имеешь в виду? Что он сказал? –заинтересовалась она. – Он сказал, что хотел поблагодарить меня за то, что я забочусь о его хозяйке, – тихо ответила Белинда. – Как мило, – пробормотала миссис Стаффорд-Смити поднесла руку к глазам, чтобы вытереть набежавшие слезы. Она молчала несколько минут, пока Белинда убирала в комнате. Наконец она мягко заметила: – Знаешь, иногда бывает так: думаешь, что никому не нужна, жизнь продолжится и без тебя, и люди даже не заметяттвоего исчезновения. – Она вздохнула, затем добавила: – Я лежуздесь день за днем, и пользы от меня никакой. А потом... потомстарый друг, садовник, показывает, что ты ему небезразлична. И тогда снова хочется выздороветь. – Ах, тетя Вирджи- – воскликнула Белинда. Она быстро подошла к пожилой женщине и ласково коснулась ее щеки: – Да ведь все в доме ходят на цыпочках и боятся вздохнуть- Мы страшно боялись, что вы... не поправитесь. Вынужны всем нам... Мы вас любим- Неужели вы в этом сомневаетесь? Леди быстро повернулась и улыбнулась Белинде. – Я глупая старуха, – тихо ответила она. – Мне есть длякого жить, у меня много близких друзей. Я не заслуживаютакого доброго отношения, но благодарна друзьям за то, чтоони у меня есть. Она опять вздохнула и заерзала в кровати, оттолкнув бледной рукой подушку. – Белинда, дорогая, – решительно произнесла она, – подай мне домашнее платье и туфли. Девушка попыталась протестовать, но миссис СтаффордСмит поспешила сказать: – Нельзя набраться сил, лежа в постели. Если я хочу насладиться летней погодой, нужно выздоравливать как можно быстрее. Так что лучше я встану. Дай мне синее платье, пожалуйста. Белинда не стала спорить. Раз миссис Стаффорд-Смитчто-то решила, переубедить ее невозможно. Девушка отправилась за синим платьем, радуясь, что хозяйка выбрала самый теплый наряд из гардероба. Снимая платье с вешалки,она почувствовала, как с плеч упал тяжелый груз. Давно такне сияли глаза у старушки- Несомненно, она на пути к выздоровлению. Белинде хотелось побежать на кухню, чтобыподелиться радостной новостью с домашними. Все беспокоились о пожилой леди. – Прежде всего вам необходимо плотно позавтракать, –заявила Белинда, помогая миссис Стаффорд-Смит надетьдомашнее платье и туфли. Она собиралась позвонить Виндзору, чтобы он принес поднос с завтраком, но в дверь тихо постучали, и она ее открыла. Смазанные петли даже не скрипнули. Она увидела в глазахдворецкого беспокойство. – Госпожа проснулась? – хриплым шепотом спросил он. – Да, да, – успокоила его Белинда. – Входите. Сегодняона намного лучше себя чувствует. Я как раз собиралась позвонить, чтобы ей принесли завтрак. Виндзор, как ни привык он сдерживать эмоции, не сумелскрыть облегчения. – Входите, Виндзор, – позвала миссис Стаффорд-Смит. Он осторожно вошел в комнату, суетливо перебирая руками. – Томас просил узнать, не хотите ли вы, чтобы он срезалдля вас букет, – почтительно объявил он. – О да, – согласилась миссис Стаффорд-Смит, и улыбкапрогнала усталость с ее лица. Виндзор, щелкнув каблуками, повернулся на пятках. – Я скоро вернусь, госпожа, – уверил он и вышел из спальни с куда более веселым видом, чем вошел. Пока Виндзор отсутствовал, Белинда поспешно помогаламиссис Стаффорд-Смит причесать волосы. После этого онаусадила ее в удобное кресло у раскрытого окна. Сара принесладва подноса, уставленных вкусной едой. Впервые за много недель миссис Стаффорд-Смит взглянула на стряпню с интересом. Белинда с облегчением улыбнулась и поставила подносперед хозяйкой, а второй взяла себе. Они только пожелали другдругу приятного аппетита, как вдруг в дверь опять постучали. Виндзор вернулся с вазой ароматных, только что срезанныхрозовых цветов. Белинда немедленно узнала этот сорт. – Это новые вьющиеся розы, которые растут у тропинки, – заметила она. – Я вам о них рассказывала. Новый сорт. Томас назвал его «Розовая Розанна». – «Розовая Розанна», – повторила миссис СтаффордСмит. – Какое чудесное имяОна наклонилась над букетом. – Прелестные цветы- – добавила она. Пожилая женщина погладила мягкий лепесток, затем снова вдохнула сладкий аромат. – Поблагодари Томаса за цветы, – хрипловато сказалаона. – Я... я очень ему благодарна. Виндзор кивнул и вышел, а миссис Стаффорд-Смит подняла голову и улыбнулась. Белинда осторожно взяла вазу и поставила на маленькийстолик рядом с хозяйкой дома. – Надо позавтракать, пока еда не остыла, – мягко предложила она. Миссис Стаффорд-Смит согласно кивнула и с готовностьювзяла ложку. С этих пор Белинда начала замечать, что с каждым днемхозяйка чувствует себя все лучше. Вскоре она начала ненадолговставать с постели, а потом и гулять по коридорам на второмэтаже. В конце концов она спустилась вниз. Сидя с рукоделием в северной гостиной, старушка наслаждалась теплымилучами летнего солнца. Она проводила время на веранде,впитывая запахи и красоту сада. Миссис Стаффорд-Смитвновь стала обедать в гостиной. Белинда чувствовала, что у нихначалась новая жизнь. В доме воцарилась приятная атмосфера, полная благодарности и облегчения. Белинда радовалась тому, что вновь может иногда выходить из дому. Прежде она огорчалась из-за того, что пропускала воскресные службы в церкви. Ей нравилось погружатьсяв волнующие душу гимны, воскресные чтения СвященногоПисания, пасторские проповеди. Девушка с нетерпением ждала, когда миссис Стаффорд-Смит разделит с ней благоговейные переживания. «Но я не должна ее торопить, – напомниласебе Белинда. – Она тяжело болела, и мне бы не хотелось,чтобы болезнь к ней вернулась». Девушка решила, что будеттерпеливой. Но было так приятно почувствовать, что из домаи сердец домочадцев исчезло беспокойство- Летние дни казались ярче, цветы красивее, а еда вкуснее. Когда миссисСтаффорд-Смит начала выздоравливать, перед Белиндой всепредстало в лучшем свете. |