
Онлайн книга «Любовь, созидающая дом»
Выбравшись из фургона, молодая женщина с облегчением обнаружила, что многие еще спали. Солнышко только появилось над горизонтом, и его первые лучи пронизывали все своим золотистым светом. Возле фургона горел костер. Мисси бросила в него несколько веток и стала с любопытством смотреть, как ветки, потрескивая, исчезали в принявшем их пламени. — Ой, когда же это пройдет?! — вдруг вскрикнула она от боли и начала ходить взад и вперед, размахивая руками. — Похоже, мама сильно изнежила меня. Один день пути для меня, выросшей на ферме, оказался непреодолимым препятствием. Разминая ноющие мышцы, Мисси вращала руками, поднимала ноги, приседала — и поняла еще одно преимущество быстрых движений: вполне эффективный способ отгонять москитов. В это прохладное утро они кровожадно набросились на молодую женщину. Мисси поспешила вернуться в фургон и поискать свитер с длинными рукавами. Теперь надо было умыться. Налив полный таз воды, Мисси обнаружила, что вода очень холодная — видимо, ее недавно принесли из ручья. Наспех обмывшись, молодая женщина схватила жесткое полотенце и принялась растирать себе спину, руки, лицо, пока не согрелась. Эта процедура придала ей бодрости и свежести. Ну, можно начинать новый день. И Мисси взялась готовить завтрак. Когда появился Генри, яичница с беконом и закипающий кофе уже издавали ароматный запах. Веселые булькающие пузырьки стоящего на огне напитка как будто говорили: пора завтракать! «Он становится мужчиной. Ему ведь столько же лет, сколько Вилли, — улыбнулась Мисси, взглянув на Генри. — Но Вилли выглядит солиднее и мужественнее». — Доброе утро, Генри. — Доброе утро, мэм. Обращение «мэм» еще раз заставило молодую женщину улыбнуться. — Есть хочешь? — Еще бы. — Как ты спал? — Да москиты не давали уснуть. И лошади, отмахиваясь от них, всю ночь фырчали и топотали. — А я москитов не слышала. Только утром, когда встала, они привязались ко мне. Наверное, у нас в фургоне их нет. — А Вилли говорил, что ему мешали москиты. — Вот как! Значит, я так крепко спала, что ничего не чувствовала. А где Вилли? — Мы ходили проверить лошадей и коров. А потом он пошел к мистеру Блейку. — Что-нибудь случилось? — Мисси оторвала взгляд от яичницы, за которой следила, и нахмурила брови. — Да нет. Я думаю, он хочет выяснить, сколько миль мы сегодня пройдем. Мисси расставляла жестяные тарелки для утренней трапезы и в этот момент услышала Вилли, который насвистывал какую-то веселую мелодию. Сердце ее радостно затрепетало. Мисси нравился этот мелодичный свист — верный признак того, что в мире все идет своим порядком. — Вот и я. — Вилли появился из-за фургона. — Ну, ты что-то рано сегодня, — пошутил он. — Думаю, может быть, нам с Генри… Ой, как тебя москиты искусали-то. — Вилли уставился на жену. — Правда? Я даже не заметила. У меня после вчерашнего так ноют мышцы, что не до москитов. А ты как? — Как всегда, нормально: тут кольнет, там кольнет. — Вилли широко улыбнулся. — Если я из этих пустяков буду делать трагедию, люди решат, что я ни дня в жизни не проработал. Мисси глянула на крепкие мускулы мужа. — Так решить может только тот, у кого нет глаз. — А у меня ничего не болит, — похвалился Генри. — Разве от вожжей могут болеть руки? И вообще, что это за работа — сидеть на скамье фургона и править лошадьми? — Мы скоро привыкнем. — Вилли подкатывал к столу бревно, на которое собирался сесть. — Пройдет немного времени, и мы с удивлением будем вспоминать, как уставали в первые дни. Они сели за стол. Вилли попросил Божьего благословения на трапезу и предстоящий день, и Мисси подала завтрак. После завтрака Генри пошел проверять второй фургон. Мисси мыла посуду и укладывала тарелки в коробку, а Вилли тщательно осматривал упряжь и состояние фургона. Вокруг бегали и кричали чьи-то дети, звали маму, рядом громко лаяли собаки, — но в этом шуме слух Мисси сразу уловил плач младенца. — Похоже, у нас в обозе есть малыш… — Мисси незаметно наблюдала за мужем. — Да, у Коллинзов. Ему около семи месяцев — я спрашивал у отца малыша. — Очень рискованно с младенцем отправляться в дальнюю дорогу. — И для матери небезопасно. — Это их первенец? — Нет, у них еще ребенок; старшему годика два, я думаю. Мисси помолчала и продолжала: — Наверное, трудно приходится с двумя малышами. Нам всем нужно бы помогать миссис Коллинз. — Думаю, что она оценит твое предложение. Кстати, скоро еще одной даме понадобится рука помощи. — Она что, больна? — Мисси повернулась к мужу. — О, надеюсь, вполне здорова. Просто собирается стать матерью. — Неужели? — Лицо молодой женщины залилось краской, и она опустила голову, чтобы муж не заметил ее невольное волнение. — Это должно случиться в пути, — продолжал Вилли. — Я уже разговаривал с главой обоза, он уверяет, что не стоит беспокоиться. Говорит, роды в пути не редкость. В обозе даже есть акушерка, миссис Козенски, которая, как я слышал, приняла немало младенцев. Все так. Однако я бы не хотел, чтобы моей жене пришлось рожать в дороге. — Ты бы не хотел, чтобы твоей жене пришлось рожать в дороге? — слово в слово, только с иной интонацией, повторила Мисси. — Конечно. Пусть ребенок родится дома. И рядом на всякий случай будет доктор. Знаешь, я, между прочим, думаю, что мистер Блейк, как бы он ни храбрился, нервничает и, несомненно, будет рад, если к моменту родов будущая мать благополучно доберется до города и попадет в руки хорошего врача. — Если бы мистер Блейк не был уверен в безопасности ситуации, он не взял бы эту семью в путь, — возразила Мисси. — Ты думаешь, его заранее оповестили, что ожидается прибавление в семействе? Блейк узнал об этом уже по дороге, когда возвращать их было поздно — свою ферму на Востоке они продали. Вот как. — Что ж, мистер Блейк не виноват. Его не поставили в известность. — Да. — Вилли помолчал. — Но муж-то знал. Мисси продолжала укладывать сковородки и кофейные чашки. — Я уверена, с ней все будет в порядке. Кстати, я бы хотела с ней познакомиться. Как ее зовут? — Фамилия ее мужа Клей. По-моему, Джон Клей. — Ты видел ее? — Так, мимоходом. Их фургон идет в начале обоза. Вчера вечером, когда я отводил лошадей на водопой, Клей как раз помогал жене вылезти из фургона. Вряд ли она до вечера была на воздухе. — Она привыкнет к своему положению, — с надеждой, не очень, правда, твердой, сказала Мисси. — Может, она сегодня выйдет погулять, и мне удастся с ней познакомиться. |