
Онлайн книга «Убийство в поместье»
Том принялся выкладывать блюда на стол, а затем передал Библию Лейси и ушел. – Я правильно понимаю, что вы обычно вместе читали отрывки из Библии на Пасху? – спросила Лейси. – Возможно, нам стоит прочитать несколько отрывков в память о вашей матери. Я нашла эту Библию среди ее вещей. Она подняла ее. Как она и ожидала, Кларисса уставилась на книгу и вытаращила глаза. Лицо ее побледнело. – Конечно, ее можно было бы продать с аукциона вместе с другими вещами вашей матери, – продолжила Лейси напевающим тоном. – Очень красивый экземпляр. Только он поврежден. Она открыла книгу и показала всем за столом вырезанные страницы. – Что она мелет? – спросил Бенджамин, сердито нахмурившись. Но Лейси не сводила глаз с Клариссы, которая, казалось, дрожала. Несмотря на волнение, Лейси удалось заставить себя говорить ровным тоном. – Тут есть хороший отрывок, который я хотела бы прочитать, – спокойно сказала она. – Разве что ты хочешь сделать это, Кларисса. В конце концов, это твоя Библия. Твой тайник. Тайник, в котором ты хранила ключ от старинных часов. Генри и Бен перевели взгляд на Клариссу, которая все больше нервничала под пристальным взором всех присутствующих. Она оттянула воротник своего дорогого на вид гольфа. – Да что не так с этой женщиной? – сказал Бен, взяв в руку вилку, не в силах ждать прочтения. – Она сумасшедшая! Он стал копаться в еде. – Скажешь им сама или мне это сделать? – сказала Лейси, буря взглядом Клариссу. Кларисса поежилась. – Я не понимаю, о чем ты говоришь! – Все ты понимаешь, – тут же ответила Лейси. Она должна была надавить. Довести до кипения. – Видите ли, есть еще одна причина, по которой я попросила Найджела собрать вас здесь сегодня, кроме выполнения завещания. Потому что я узнала, кто убил вашу мать. И убийца сидит за этим столом. Она снова посмотрела на Клариссу. – Почему бы тебе не рассказать им, кто убил вашу мать, Кларисса. Бен выплюнул кусок ягненка. Его вилка ударилась о стол. Он посмотрел на сестру. А затем запрокинул голову назад и рассмеялся. – Она? Ты в своем уме? Кларисса и мухи не обидит! – он положил в рот кусок ягненка и говорил с набитым ртом. – Не знал, что за пасхальным обедом нас ждет комедия. Но Лейси гнула свою линию. Она не сводила глаз с Клариссы. Женщина, казалось, чувствовала себя неловко, и Лейси решила продолжить давить на нее, чтобы заставить признаться. – Конечно, ты не сама это сделала, – сказала Лейси. – Ты не такая. Но, возможно, ты заручилась помощью кого-то вспыльчивого, кто сделал это для тебя…кого-то вроде твоего младшего брата, Генри. Бен затрясся в приступе смеха. – Чем дальше, тем лучше, – он насмехался над Лейси. – Дай угадаю, кто-то рассказал тебе об инциденте с супом. О том, как Генри однажды дал пощечину официанту? Что ж, возможно, если бы ты более тщательно проработала факты, то знала бы, что у Генри уже много лет не было вспышек гнева. Что причиной такого поведения был стресс из-за игровой зависимости. Но с тех пор, как он женился на Шейле и открыл собственный успешный бизнес, он стал примерным гражданином. Бен снова занялся своей едой. Но Лейси еще не закончила. Она не винила Бенджамина в том, что он не желал признавать правду, но она должна была твердо стоять на своем, невзирая на его отвратительную снисходительную манеру общаться. – Так Генри не рассказал вам, что разводится? – спросила она Бенджамина. – Или о том, что его бизнес прогорел? Бен снова опустил вилку, в этот раз более напористо, явно будучи раздраженным. На ней все еще был кусочек брокколи, который он так и не донес до рта. Он бросил свою салфетку и посмотрел на Генри. – Пожалуйста, скажи этой докучливой американке, что она абсолютно неправильно все поняла, – рявкнул он. Видимо, чаша его терпения переполнилась. – Что у вас с Шейлой крепкий брак и успешный бизнес. Но Генри молчал, и Лейси заметила, как Бен бросил взгляд на левую руку брата, где должно было быть обручальное кольцо. – Генри? – сказал Бен, вдруг переменившимся тоном. Его уверенность улетучивалась, и Лейси воспользовалась этим. – Боюсь, ваш брат на самом деле в последнее время пережил большой стресс. Его брак распался. Он вернулся в Лондон и обратился к Клариссе за помощью. Тогда они и придумали коварный план. Она видела, что стресс в связи с разводом разжег в Генри что-то, что отсутствовало долгие годы, дикую, переменчивую его сторону, которая проявлялась раньше в годы его игровой зависимости. Она знала, что сможет заставить его вспылить. Еще раз. На вашу мать. Кларисса все устроила и… – ДОСТАТОЧНО! – вдруг рявкнул Бенджамин, громко ударив кулаками по столу. От удара соусница пошатнулась, и коричневые круглые капли упали на скатерть. – Кто-нибудь выведите эту идиотку из нашего дома. Ей не место здесь со всеми ее фальшивыми обвинениями. Но никто не двинулся с места. – Лейси может остаться, – сказал Найджел тихим, серьезным голосом. Он с сочувствием посмотрел на Бена. – Думаю, вас стоит выслушать ее. Бен яростно покачал головой. Он так резко вскочил на ноги, что его стул едва не перевернулся. – Если она не уйдет, уйду я. Он помчался к двери. Но в этот момент дверь распахнулась и вошел Том в сопровождении суперинтенданта Тернера и старшего следователя Бет Льюис. За ними несколько офицеров полиции толкали на металлической тележке антикварные старинные часы. – Что они здесь делают? – запинаясь, выпалил Бен, чья ярость сменилась замешательством и отрицанием. – Они должны сейчас быть на пути в Южную Африку. – Боюсь, нам пришлось изъять часы как улику в деле об убийстве Айрис Арчер, – сказал суперинтендант Тернер. Он посмотрела на Клариссу и Генри, которые опустили глаза на нетронутые тарелки с едой. – И мы готовы арестовать подозреваемых. Бен застыл на месте. Он уставился на брата и сестру. – Что происходит? – требовательно спросил он у них. Но никто из них не произнес ни слова. Они просто сидели на местах, уставившись на стол, будто там содержались ответы. Что-то в Бене переменилось, будто он начал осознавать реальность. Побледневший, он медленно вернулся за стол, опустившись на свой стул, словно воздушный шар, из которого выпустили воздух. Его взгляд метался между братом и сестрой. – Это правда? Никто из них не сказал ни слова. Бенджамин посмотрел на Лейси с выражением мучительно боли. – Расскажи мне, что случилось. Я должен знать. |