
Онлайн книга «Все закончится на нас»
Я посмотрела на парапет, гадая, как кто-то мог намеренно оказаться в такой ситуации, чтобы случайно упасть. Но потом вспомнила, как сама только что сидела на парапете. – Когда сестра рассказала мне о том, что случилось, я мог думать только об одном: успел ли он сделать снимок. Я надеялся, что фотоаппарат не упал вместе с ним, потому что это была бы настоящая потеря, понимаешь? Умереть из-за любви к фотографии, но так и не сделать последний снимок, который стоил тебе жизни… Я рассмеялась, хотя я не была уверена, что мне следовало над этим смеяться. – Ты всегда говоришь то, что думаешь? Он пожал плечами: – Большинству людей – нет. Я улыбнулась. Мне понравилось, что, не зная меня, он все же по какой-то причине не включил меня в это большинство. Он прислонился спиной к парапету и сложил руки на груди. – Ты здесь родилась? Я покачала головой: – Нет, я переехала сюда из Мэна, когда окончила колледж. Он сморщил нос, и это было очень сексуально. Я видела перед собой парня с двухсотдолларовой стрижкой, одетого в рубашку от Burberry, который корчил рожи. – Значит, ты оказалась в чистилище Бостона, так? Здесь не слишком-то приятно. – Что ты имеешь в виду? – спросила я. Уголки его губ дрогнули в улыбке. – Туристы обращаются с тобой как с местной, а местные как с туристкой. Я рассмеялась: – Вау! Очень точное описание. – Я здесь всего два месяца. Я еще и до чистилища не добрался, поэтому твои дела получше, чем у меня. – Что привело тебя в Бостон? – Ординатура. И моя сестра здесь живет. – Он постучал ногой о пол. – Прямо под нами, на самом деле. Она замужем за бостонским технарем, и они купили весь верхний этаж. Я посмотрела вниз. – Весь верхний этаж? Он кивнул. – Этот счастливчик работает из дома. Ему даже не нужно вылезать из пижамы, а он зарабатывает сумму с семью нулями каждый год. В самом деле, счастливчик. – А что за ординатура? Ты врач? Он снова кивнул: – Нейрохирург. Мне осталось меньше года ординатуры, и потом я стану настоящим врачом. Стильный, умеет говорить, умный. И курит травку. Если этот вопрос не напрашивался сам собой, то мне бы осталось только гадать, какой напрашивался. – Разве врачам можно курить траву? Он фыркнул: – Вероятно, нет. Но если бы мы время от времени не доставляли себе это удовольствие, то многие из нас перешагнули бы через этот парапет, можешь мне поверить. – Он закрыл глаза, как будто наслаждаясь ветром, обдувавшим ему лицо, и снова посмотрел перед собой. Он уже не выглядел таким устрашающим. – Хочешь узнать кое-что, известное только местным? – Разумеется, – откликнулся он, снова глядя на – меня. Я указала на восток. – Видишь это строение? С зеленой крышей? Он кивнул. – За ним на Мелчер-стрит есть здание, на крыше которого стоит дом. Все по закону, просто дом построен на крыше. С улицы этого не видно, и здание настолько высокое, что многие люди даже не знают об этом доме. Он явно был впечатлен. – Правда? Я кивнула: – Я видела дом, когда рыскала в Google Earth, поэтому прочла о нем. Судя по всему, разрешение на строительство было выдано в 1982 году. Как такое возможно? Каково это, жить в доме на крыше здания? – Вся крыша в твоем распоряжении. Об этом я не подумала. Если бы у меня был такой дом, я бы посадила на крыше сад. И мне было бы где выпустить пар. – Кто там живет? – спросил он. – Никто не знает. Это одна из самых больших загадок Бостона. Он рассмеялся и внимательно посмотрел на меня: – Есть еще какая-нибудь большая загадка Бостона? – Твое имя. – Как только я это произнесла, я тут же мысленно шлепнула себя ладонью по лбу. Это прозвучало как заигрывание. Мне оставалось только посмеяться над собой. Он улыбнулся: – Меня зовут Райл. Райл Кинкейд. Я вздохнула, впитывая его имя. – Замечательное имя. – Почему ты говоришь это с такой грустью? – Потому что я отдала бы что угодно за красивое имя. – Тебе не нравится имя Лили? [1] Я наклонила голову к плечу и выгнула одну бровь. – Моя фамилия… Блум [2]. Он молчал. Я видела, как на его лице появляется сочувствие. – Знаю-знаю. Это ужасно. Это имя для двухлетней девочки, а не для двадцатитрехлетней женщины. – У двухлетней девочки останется то же имя в любом возрасте. Мы из своих имен не вырастаем, Лили Блум. – К несчастью для меня, – сказала я. – А моя любовь к садоводству только усугубляет ситуацию. Я люблю цветы. Растения. Люблю что-то выращивать. Это моя страсть. Я всегда мечтала открыть цветочный магазин, но я боюсь, что, если это сделаю, люди не сочтут мое желание искренним. Они решат, что я пытаюсь капитализировать мое имя и работа флористом вовсе не работа моей мечты. – Может быть, и так, но какое это имеет значение? – Полагаю, никакого. – Я поймала себя на том, что шепотом произношу «Магазин Лили Блум», и заметила, что он улыбается. – На самом деле это замечательное имя для флориста. Но у меня диплом по бизнесу. Это будет шаг вниз, ты так не считаешь? Я работаю на самую крупную маркетинговую фирму в Бостоне. – Иметь собственный бизнес – это ни в коем случае не шаг вниз, – сказал он. Я подняла бровь. – Если только он не разорится. Он кивнул в знак согласия. – Если только он не разорится. А второе имя у тебя какое, Лили Блум? Я застонала, и он вскинул голову. – Хочешь сказать, что будет еще хуже? Я уронила голову на руки и кивнула. – Роза? Я покачала головой: – Хуже. – Вайолет? – Если бы. – Я поморщилась и пробормотала: – Блоссом [3]. |