
Онлайн книга «Нечто из Блэк Вудс»
– Неужели ты не заметил, как Тапиока отреагировала на появление мисс Джеймс? – Заметил, – кивнул Рид. – Это было очень странно. – Я думаю, твое животное чувствует что-то, чего не можем замечать мы, – Миллер швырнул обугленный окурок в окно и расправил плечи, откинувшись на мягкую спинку. – Возможно, это получится использовать, чтобы освободить Блэк Вудс от навалившегося на него проклятия. – Интересная теория, – я подался вперед, чтобы лучше видеть лицо худого полицейского. – Так вот почему вы заперли кошку в багажнике? – Она словно сбесилась, когда из леса появилась Мэган Джеймс, – ответил вместо него Алекс. – В какой-то момент я даже решил, что она нападет на девушку и вцепится когтями ей в лицо. Миллер громко зевнул, сделал попытку потянуться, но тут же уперся коленями в приборную панель. Несколько разочарованно вздохнул, а затем проговорил: – Сомневаюсь, что кошка собиралась нападать на мисс Джеймс. Скорее, она была до смерти напугана и готовилась обороняться. – Обороняться? – непонимающе повторил я. – Но болезнь не заразна для тех, кто не пересекает безопасную черту и остается в городе. Опасность грозит лишь тем, кто отваживается войти в чащу. Тем более, я не замечал, чтобы недуг угрожал животным. По крайней мере, так было все это время… Теперь направо, к парковке. Я вытянул руку и указал старшему детективу на узкую дорожку, ведущую к больничному комплексу. Машина, послушно заурчав, свернула с главного шоссе и плавно поползла в сторону. На пустой парковке госпиталя топтался доктор Вайнс, зябко кутаясь в свое старое шерстяное пальто. Я сообщил ему о прибытии двух столичных детективов по рации, и старик с явным нетерпением ждал нашего визита. – Тем не менее, кошка почуяла опасность, – возразил Миллер. – И этот факт стоит принять во внимание. Я не стал с ним спорить. Вместо этого взял протянутый мне Алексом Ридом ключ от наручников, а затем осторожно отстегнул замки и освободил из пут запястья Мэгги. Девушка оставалась спокойной и, кажется, даже не заметила этого. Распахнув дверцу и вынырнув из авто, я аккуратно подтолкнул ее за плечи, и лишь после этого Мэгги зашевелилась. Подоспевший на помощь доктор Вайнс помог мне вытащить из машины ее безвольное тело, почти незаметно покачивая головой и грустно поблескивая линзами своих круглых очков. – Добрый день, детективы, – проговорил он, убедившись в том, что девочка твердо стоит на ногах и отпустив ее. – Какое счастье, что вы наконец приехали в наш затерянный в лесах городок! Рид пожал протянутую ему сухую ладонь, но Фрэнк Миллер не стал повторять за напарником. Вместо этого он лишь молча кивнул старому доктору в знак приветствия, после чего ответил: – Последнее время у вас тут веселее обычного? – Если так можно выразиться, детектив, – доктор окинул Мэгги безрадостным взглядом. – Извините меня, молодые люди, мне нужно отвести несчастную девочку в палату и позаботиться о ней. Я присоединюсь к вам позже. Пока Алекс Рид и Фрэнк Миллер оглядывались по сторонам, прикрываясь от ледяного ветра, я бросил беглый взгляд на окно палаты, в которой была заперта Кристин Блэк. Свет внутри помещения не горел, и поэтому я понятия не имел, что сейчас делает Кристин и заметила ли она наше появление у ворот госпиталя. После того, как доктор Вайнс и покачивающаяся на ходу Мэгги скрылись внутри здания, Рид шагнул к багажнику, отпер его и наконец освободил притихшее животное. Оказавшись снаружи, кошка тут же подозрительно огляделась, а затем принюхалась к незнакомому воздуху. – Посиди здесь, – пробормотал детектив, опустив пушистый серый комок на пустующее заднее сидение и захлопнув дверцу. Швырнув окурок прямо на выщербленный асфальт парковки, Миллер еще раз обернулся, угрюмо окинув блестящими смолянистыми зрачками приземистое одноэтажное здание и произнес: – Что ж, давайте наконец познакомимся с глухонемой, чудом избавившейся от врожденного недуга. Я поплелся вперед, показывая дорогу, а заодно стараясь побороть неприятное волнение, нарастающее внутри. Снова встречаться с Кристин Блэк не хотелось, однако выбора у меня не оставалось. Признаться честно, меня все еще прошибала мелкая дрожь, когда я вспоминал свой последний визит в ее палату. Никто в Блэк Вудс, включая старого доктора Вайнса, не мог объяснить того, что произошло с этой женщиной. Отчего она так неожиданно преобразилась и что приключилось с ней до этого в лесу. И эта неизвестность пугала, заставляя испытывать почти что противоестественный ужас. Когда я отпер дверь, ведущую в больничную палату с решетками на окнах и вошел внутрь, меня тут же со всех сторон обступила плотная мгла. Несмотря на то, что на улице брезжил холодный осенний день, внутри было очень темно и тихо. – Кристин? – робко позвал я, напрягая слух. – Ты здесь? Но мне никто не ответил. Создавалось ощущение, что в комнате нет никого, кроме меня и ввалившихся следом двух детективов из Вашингтона. – Где здесь чертов выключатель? – произнес Алекс Рид, и я услышал, как он ерзает руками по выкрашенной стене. – Темно, как в подвале… – Чуть левее от двери, – ответил я, отступая назад и помогая ему обнаружить заветную кнопку. – Нашел… Я надавил на округлый рычажок, отчего он тихо щелкнул, а затем крошечное помещение залил яркий оранжевый свет. Все наше внимание тут же приковала худая фигура, сгорбившаяся на своей постели. Кристин молча наблюдала за нами издалека, с едва заметной улыбкой перебирая в своих пальцах деревянные четки. – Доброе утро, шериф, – произнесла она наконец, и я заметил, как вытянулось от удивления лицо Рида. – Давненько вы ко мне не заглядывали. Миллер, стоящий ближе всех ко двери, грубо оттолкнул меня плечом в сторону, а затем протиснулся между мной и своим напарником, остановился посреди палаты и громко присвистнул. Его изумление легко было понять – голос Кристин Блэк совсем не был похож на женский. Он вообще не имел ничего общего с человеческой интонацией. Все слова, произносимые странной пациенткой, звучали низко и глухо, как будто просачиваясь сквозь какой-то невидимый аппарат. В отличие от обычной людской речи, она говорила монотонно и однообразно, примерно одним и тем же тембром, так что я не всегда понимал, задает она мне вопрос или произносит нечто утвердительное. – Я был занят, – ответил я, нарушив длинную паузу. – Ты ведь знаешь, какие ужасные вещи сейчас происходят в Блэк Вудс. – Конечно, – проговорила она глухо, едва заметно кивнув. – Вижу, вы привели с собой друзей. Я махнул рукой в сторону, будто обозначая и без того явное присутствие Алекса Рида и Фрэнка Миллера, и произнес: – Это детективы из Вашингтона, Кристин. Мистер Рид и мистер Миллер. Они прибыли, чтобы помочь мне в расследовании… |