
Онлайн книга «Роман на ее условиях»
Когда полицейские грубо подняли его на ноги и надели на него наручники, Финн сжал зубы от боли и кивнул в сторону рюкзака. – Мои документы там. Но на его слова никто из полицейских, казалось, не обратил внимания. Двое парней, что держали его на мушке, посмотрели в сторону лестницы. Финн проследил за их взглядами и воскликнул, увидев, кто спускается со второго этажа: – Одра! Она остановилась на полпути вниз, ее голубые глаза расширились от изумления, нежные ноздри раздулись. – Финн? Что ты здесь делаешь? – Это ты вызвала полицию? – ответил он вопросом на вопрос. – Конечно, я! – Что за идиотское поведение? – терзаемый болью, Финн почти прокричал эти слова. – Какого черта ты так остро реагируешь? – Ах, идиотское? – тоже повысила голос Одра, продолжив спускаться по лестнице. – А как насчет твоего поведения? Ты вломился в дом моего брата в полтретьего ночи! – Я не вломился. У меня есть ключ. Только сейчас Финн заметил, что Одри держит в руках клюшку, судорожно вцепившись в нее, словно собираясь дать яростный отпор. Он резко выдохнул и чуть не выругался, осознав, как, должно быть, напугал Одру, – ведь она ночевала одна в пустом доме и вдруг услышала звук разбитого стекла… И это после всего, что она недавно пережила! Боль в голове усилилась, плечо горело, словно в огне. – Прости, малявка! – Старое прозвище само сорвалось с его губ. – Если бы я знал, что ты здесь, я бы позвонил, чтобы предупредить о своем приезде. Ты можешь подтвердить этим парням, что я – приятель твоего брата? – А где тот, кто был с тобой? – Я приехал один. – Но я слышала два голоса – один человек говорил на французском, другой – на греческом. Финн покачал головой. – Ты слышала одного человека, разговаривающего на двух языках. Он повторил то ругательство, которое вырвалось у него ранее. На мгновение Одра еще крепче сжала клюшку – так, что костяшки ее правой руки побелели, – а затем расслабилась и извинилась перед полицейскими на прекрасном греческом за ложную тревогу и попросила отпустить старого друга своего брата. Финн невольно застонал от облегчения, когда с него наконец сняли наручники, но тут же заставил себя сделать вид, что у него ничего не болит. Будь он проклят, если позволит Одре заметить, насколько паршиво себя чувствует! Не хватало еще стать объектом ее жалости! Выпроводив полицейских, Одра повернулась к Финну. Ее глаза сердито сверкнули. – Собираешься и дальше орать на меня? Он сделал бы это с удовольствием. В конце концов, они с Одрой всегда затевали пикировку, стоило им оказаться рядом друг с другом. Но сейчас боль мешала Финну соображать. Ему потребовались все силы, чтобы подавить приступ тошноты. Он кинул взгляд на собеседницу из-под густой челки и, заметив тени, залегшие под голубыми глазами Одры, оглядел ее внимательнее. Она выглядела слишком бледной и худой. А еще – уязвимой и напуганной. – Этот ублюдок доставил тебе немало проблем, не так ли, малявка? Одра гордо вскинула голову. – Судя по всему, у меня меньше проблем, чем у тебя. Одра многозначительно взглянула на его плечо, и Финн только сейчас осознал, что машинально его массирует. Он отмахнулся от ее слов. – Это всего лишь временная неудача. – Как и у меня. Огонь, сверкавший в ее глазах, сменился ледяным холодом. В этот момент до Финна дошло, что Одра стоит перед ним одетая лишь в тонкие пижамные штаны и облегающий топ, и у него резко пересохло во рту. Проблема с Одрой заключалась в том, что она относилась к тому типу женщин, которые больше всего нравились Финну, – эдакий образ сдержанной, владеющей собой библиотекарши. Как правило, Одра воплощала в себе эти качества в превосходной степени. Но в данный момент она предстала в виде соблазнительной блондинки, взъерошенной после сна, и при взгляде на нее Финну пришлось напомнить себе, что нельзя вожделеть сестру своего лучшего друга. – Полицейские причинили тебе боль? – Вовсе нет, – солгал он. Одра подняла бровь. – Я же вижу, что тебе больно. Финн сделал отрицательный жест и тут же пожалел об этом, потому что боль снова пронзила плечо. – Гипс сняли только вчера. Она посмотрела на его левую руку. – И вместо того, чтобы соблюдать щадящий режим, который, без сомнения, прописал тебе врач, ты вылетел ближайшим рейсом в Афины, сел на последний паром до Кианоса, поужинал в деревне и протопал до виллы целых восемь километров. – В точку! Во время этой пешей прогулки Финн искренне наслаждался свежим воздухом и свободой – правда, лишь первые два километра. – И ты еще тащил на себе рюкзак! Восемь недель назад Финн смог бы пройти десять километров с ношей, вдвое тяжелее, даже не вспотев. Одра взяла его стакан с недопитым виски и прошла на кухню. Когда она потянулась, чтобы достать пачку аспирина с верхней полки кухонного шкафчика, короткий топ пополз вверх, обнажив полоску идеальной белоснежной кожи, отчего у Финна внутри все сжалось. Повернувшись, Одри ловко бросила ему упаковку таблеток, а затем поднесла его стакан к губам и осушила до дна. Ничего сексуальнее Финн в своей жизни не видел. Она наполнила опустевший стакан водой из-под крана и поставила перед Финном. – Прими две таблетки. Он повиновался – это было проще, чем спорить с Одрой, да и не было сейчас сил искать в рюкзаке сильнодействующее обезболивающее, прописанное доктором. – В какой спальне ты тут обычно ночуешь? – В той, что у самой лестницы. – Тебе не повезло, приятель. Она уже занята мной. Финн притворился возмущенным: – Но из нее самый лучший вид! Это была явная ложь, потому что из всех спален на втором этаже вид открывался потрясающий. Одра ухмыльнулась. – Знаю. Но я первая в нее вселилась. Финн подавил смех. Ему нравилось в ней то, что она всегда была готова подыграть его шутке. – Итак, какую спальню ты хочешь? Наверху есть еще три – выбирай любую. Одра подошла, потянула за лямку его рюкзак и хмыкнула, когда у нее не хватило сил поднять его одной рукой и пришлось ухватиться двумя. – Да, ты прав: он легкий как перышко. Финн посмотрел на ее руки. Рюкзак был не таким уж тяжелым, а Одра прежде не была слабачкой, но теперь она сильно сдала. Финн пытался вспомнить, когда в последний раз с ней виделся. |